| Dansk (1917 / 1931)Jeg er kommen i min Faders Navn, og I modtage mig ikke; dersom en anden kommer i sit eget Navn, ham ville I modtage.Norsk (1930) Jeg er kommet i min Faders navn, og I tar ikke imot mig; kommer en annen i sitt eget navn, ham tar I imot. Svenska (1917) Jag har kommit i min Faders namn, och I tagen icke emot mig; kommer en annan i sitt eget namn, honom skolen I nog mottaga. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:43 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐγὼ ἐλήλυθα ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ πατρός μου, καὶ οὐ λαμβάνετε με· ἐὰν ἄλλος ἔλθῃ ἐν τῷ ὀνόματι τῷ ἰδίῳ, ἐκεῖνον λήμψεσθε.
|  | 
Matthæus 24:5 Thi mange skulle paa mit Navn komme og sige: Jeg er Kristus; og de skulle forføre mange. Johannes 5:42 men jeg kender eder, at I have ikke Guds Kærlighed i eder.
|
| |
|