| Dansk (1917 / 1931)Fader herliggør dit Navn!« Da kom der en Røst fra Himmelen: »Baade har jeg herliggjort det, og vil jeg atter herliggøre det.«Norsk (1930) Fader, herliggjør ditt navn! Da kom en røst fra himmelen: Både har jeg herliggjort det og skal atter herliggjøre det. Svenska (1917) Fader, förhärliga ditt namn.» Då kom en röst från himmelen: »Jag har redan förhärligat det, och jag skall ytterligare förhärliga det.» ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:28 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
πάτερ δόξασον σου τὸ ὄνομα. ἦλθεν οὖν φωνὴ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ· καὶ ἐδόξασα καὶ πάλιν δοξάσω.
|  | 
Matthæus 3:17 Og se, der kom en Røst fra Himlene, som sagde: »Denne er min Søn, den elskede, i hvem jeg har Velbehag.« Matthæus 11:25 Paa den Tid udbrød Jesus og sagde: »Jeg priser dig, Fader, Himmelens og Jordens Herre! fordi du har skjult dette for vise og forstandige og aabenbaret det for umyndige. Matthæus 11:26 Ja, Fader! thi saaledes skete det, som var velbehageligt for dig. Matthæus 17:5 Medens han endnu talte, se, da overskyggede en lysende Sky dem; og se, der kom fra Skyen en Røst, som sagde: »Denne er min Søn, den elskede, i hvem jeg har Velbehag; hører ham!« Markus 1:11 og der kom en Røst fra Himlene: »Du er min Søn, den elskede, i dig har jeg Velbehag.« Markus 9:7 Og der kom en Sky, som overskyggede dem; og en Røst kom fra Skyen: »Denne er min Søn, den elskede, hører ham!« Lukas 3:22 og at den Helligaand dalede ned over ham i legemlig Skikkelse som en Due, og at en Røst lød fra Himmelen: »Du er min Søn, den elskede, i dig har jeg Velbehag.« Lukas 9:35 Og der kom fra Skyen en Røst, som sagde: »Denne er min Søn, den udvalgte, hører ham!«
|
| |
|