Johannes 21:8
<< Johannes 21:8 >>
Dansk (1917 / 1931)
Men de andre Disciple kom med Skibet, thi de vare ikke langt fra Land, kun omtrent to Hundrede Alen, og de slæbte efter sig Garnet med Fiskene.

Norsk (1930)
men de andre disipler kom med båten - de var ikke lang fra land, bare omkring to hundre alen - og drog garnet med fiskene efter sig.

Svenska (1917)
Men de andra lärjungarna kommo med båten och drogo efter sig nätet med fiskarna; de voro nämligen icke längre från land än vid pass två hundra alnar.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οἱ δὲ ἄλλοι μαθηταὶ τῷ πλοιαρίῳ ἦλθον, οὐ γὰρ ἦσαν μακρὰν ἀπὸ τῆς γῆς ἀλλὰ ὡς ἀπὸ πηχῶν διακοσίων, σύροντες τὸ δίκτυον τῶν ἰχθυπων.

John 21:8 New American Standard Bible (© 1995)
But the other disciples came in the little boat, for they were not far from the land, but about one hundred yards away, dragging the net full of fish.


Johannes 21:7 Den Discipel, som Jesus elskede, siger da til Peter: »Det er Herren.« Da Simon Peter nu hørte, at det var Herren, bandt han sin Fiskerkjortel om sig (thi han var nøgen), og kastede sig i Søen.
Johannes 21:9 Da de nu kom i Land, se de der en Kulild og Fisk ligge derpaa og Brød.