Esajas 65:14
<< Esajas 65:14 >>
Dansk (1917 / 1931)
se, mine Tjenere skal juble af Hjertens Fryd, men I skal skrige af Hjerteve, jamre af sønderbrudt Aand.

Norsk (1930)
se, mine tjenere skal juble av hjertens lyst, men I skal skrike av hjertets pine og hyle i fortvilelse.

Svenska (1917)
Ja, mina tjänare skola jubla i sitt hjärtas fröjd, men I skolen ropa i edert hjärtas plåga och jämra eder i förtvivlan.

ישעה 65:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הִנֵּה עֲבָדַי יָרֹנּוּ מִטּוּב לֵב וְאַתֶּם תִּצְעֲקוּ מִכְּאֵב לֵב וּמִשֵּׁבֶר רוּחַ תְּיֵלִילוּ׃

Isaiah 65:14 New American Standard Bible (© 1995)
"Behold, My servants will shout joyfully with a glad heart, But you will cry out with a heavy heart, And you will wail with a broken spirit.


Matthæus 8:12 Men Rigets Børn skulle kastes ud i Mørket udenfor; der skal der være Graad og Tænders Gnidsel.«
Jakob 5:13 Lider nogen iblandt eder ondt, han bede; er nogen vel til Mode, han synge Lovsang!
Salmerne 66:4 al Jorden tilbeder dig, de lovsynger dig, lovsynger dit Navn.« — Sela.
Salmerne 109:28 Lad dem forbande, du vil velsigne, mine Uvenner vorde til Skamme, din Tjener glæde sig;
Esajas 9:3 Du gør Fryden mangfoldig, Glæden stor, de glædes for dit Aasyn, som man glædes i Høst, ret som man jubler, naar Bytte deles.
Esajas 13:6 Jamrer, thi HERRENS Dag er nær, den kommer som Vold fra den Vældige.
Esajas 51:11 HERRENS forløste vender hjem, de drager til Zion med Jubel med evig Glæde om Issen; Fryd og Glæde faar de, Sorg og Suk skal fly.