Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og fremdeles paa dette Sted: »Sandelig, de skulle ikke gaa ind til min Hvile.« Norsk (1930) og på dette sted igjen: Sannelig, de skal ikke komme inn til min hvile. Svenska (1917) här åter heter det: »De skola icke komma in i min vila.» King James Bible And in this place again, If they shall enter into my rest. English Revised Version and in this place again, They shall not enter into my rest. Bibel Viden Treasury Hebræerne 4:3 Hebræerne 3:11 Links Hebræerne 4:5 Interlinear • Hebræerne 4:5 Flersprogede • Hebreos 4:5 Spansk • Hébreux 4:5 Franske • Hebraeer 4:5 Tysk • Hebræerne 4:5 Kinesisk • Hebrews 4:5 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Hebræerne 4 …4Thi han har et Sted sagt om den syvende Dag saaledes: »Og Gud hvilede paa den syvende Dag fra alle sine Gerninger.« 5Og fremdeles paa dette Sted: »Sandelig, de skulle ikke gaa ind til min Hvile.« 6Efterdi der altsaa staar tilbage, at nogle skulle gaa ind til den, og de, hvem der først blev forkyndt godt Budskab, ikke gik ind for deres Genstridigheds Skyld:… Krydshenvisninger Salmerne 95:11 Saa svor jeg da i min Vrede: De skal ikke gaa ind til min Hvile!« Hebræerne 3:11 saa jeg svor i min Vrede: Sandelig, de skulle ikke gaa ind til min Hvile« — |