| Dansk (1917 / 1931)Vi have et Alter, hvorfra de, som tjene ved Tabernaklet, ikke have Ret til at spise.Norsk (1930) Vi har et alter som de ikke har rett til å ete av de som tjener ved teltet; Svenska (1917) Vi hava ett altare, från vilket de som göra tjänst vid tabernaklet icke hava rätt att få något att äta. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἔχομεν θυσιαστήριον ἐξ οὗ φαγεῖν οὐκ ἔχουσιν [ἐξουσίαν] οἱ τῇ σκηνῇ λατρεύοντες.
|  | 
1.Korinther 10:18 Ser til Israel efter Kødet; have de, som spise Ofrene, ikke Samfund med Alteret? Hebræerne 8:5 hvilke jo tjene ved en Afbildning og Skygge af det himmelske, saaledes som det blev Moses betydet af Gud, da han skulde indrette Tabernaklet: »Se til, sagde han, at du gør alting efter det Forbillede, der blev vist dig paa Bjerget.«
|
| |
|