1.Mosebog 24:57
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
De svarede; »Lad os kalde paa. Pigen og spørge hende selv!«

Norsk (1930)
Da sa de: La oss kalle på piken og spørre henne selv!

Svenska (1917)
Då sade de: »Vi vilja kalla hit flickan och fråga henne själv.»

King James Bible
And they said, We will call the damsel, and inquire at her mouth.

English Revised Version
And they said, We will call the damsel, and inquire at her mouth.
Bibel Viden Treasury
Links
1.Mosebog 24:57 Interlinear1.Mosebog 24:57 FlersprogedeGénesis 24:57 SpanskGenèse 24:57 Franske1 Mose 24:57 Tysk1.Mosebog 24:57 KinesiskGenesis 24:57 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (http://www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
1.Mosebog 24
56Da sagde han til dem: »Ophold mig ikke, nu HERREN har ladet min Rejse lykkes; lad mig fare! Jeg vil drage til min Herre!« 57De svarede; »Lad os kalde paa. Pigen og spørge hende selv!« 58Og de kaldte paa Rebekka og spurgte hende: »Vil du drage med denne Mand?« Hun svarede: »Ja, jeg vil!«…
Krydshenvisninger
1.Mosebog 24:56
Da sagde han til dem: »Ophold mig ikke, nu HERREN har ladet min Rejse lykkes; lad mig fare! Jeg vil drage til min Herre!«

1.Mosebog 24:58
Og de kaldte paa Rebekka og spurgte hende: »Vil du drage med denne Mand?« Hun svarede: »Ja, jeg vil!«

1.Mosebog 24:56
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden