| Dansk (1917 / 1931)et Bæger under hvert af de tre Par Arme, der udgik fra den.Norsk (1930) én knopp under de to første armer i ett med den, og én knopp under de to næste armer i ett med den, og én knopp under de to øverste armer i ett med den - én knopp under hvert par av de seks armer som gikk ut fra lysestaken. Svenska (1917) En kula sattes under det första armparet som utgick från ljusstaken, i ett stycke med den, och en kula under det andra armparet som utgick från ljusstaken, i ett stycke med den, och en kula under det tredje armparet som utgick från ljusstaken, i ett stycke med den: alltså under de sex armar som utgingo från den. Exodus 37:21 New American Standard Bible (© 1995)and a bulb was under the first pair of branches coming out of it, and a bulb under the second pair of branches coming out of it, and a bulb under the third pair of branches coming out of it, for the six branches coming out of the lampstand.
|  | 
2.Mosebog 25:33 Paa hver af Armene, der udgaar fra Lysestagen, skal der være tre mandelblomstlignende Blomster med Bægere og Kroner, 2.Mosebog 25:35 et Bæger under hvert af de tre Par Arme, der udgaar fra Lysestagen. 2.Mosebog 37:20 men paa selve Stagen var der fire mandelblomstlignende Blomster med Bægere og Kroner, 2.Mosebog 37:22 Bægrene og Armene var i eet med den, saa at det hele udgjorde eet drevet Arbejde af purt Guld.
|
| |
|