| Dansk (1917 / 1931)Er han ugift, naar han kommer til dig, skal han frigives alene; er han gift, skal hans Hustru frigives sammen med ham.Norsk (1930) Dersom han kommer enslig, da skal han gå enslig bort; dersom han er gift mann, da skal hans hustru gå bort med ham. Svenska (1917) Har han kommit allena, så skall han givas fri allena; var han gift, så skall hans hustru givas fri med honom.
|  | 
2.Mosebog 21:2 Naar du køber dig en hebræisk Træl, skal han trælle i seks Aar, men i det syvende skal han frigives uden Vederlag. 2.Mosebog 21:4 Hvis hans Herre giver ham en Hustru og hun føder ham Sønner eller Døtre, da skal Hustruen og hendes Børn tilhøre hendes Herre, og Trællen frigives alene. 2.Mosebog 21:7 Naar en Mand sælger sin Datter som Trælkvinde, skal hun ikke frigives som Trællene.
|
| |
|