| Dansk (1917 / 1931)Og HERREN lod Vinden slaa om til en voldsom Vestenvind, som tog Græshopperne og drev dem ud i det røde Hav, saa der ikke blev en eneste Græshoppe tilbage i hele Ægyptens Omraade.Norsk (1930) Og Herren vendte vinden, så det blev en meget sterk vestenvind, og den førte gresshoppene bort og kastet dem ned i det Røde Hav; det blev ikke én gresshoppe tilbake i hele Egyptens land. Svenska (1917) Och HERREN vände om vinden och lät en mycket stark västanvind komma; denna fattade i gräshopporna och kastade dem i Röda havet, så att icke en enda gräshoppa blev kvar inom Egyptens hela område.
|  | 
2.Mosebog 10:18 Da gik Moses bort fra Farao og bad til HERREN. 2.Mosebog 10:20 Men HERREN forhærdede Faraos Hjerte, saa han ikke lod Israeliterne rejse. Salmerne 109:23 som Skyggen, der hælder, svinder jeg bort, som Græshopper rystes jeg ud;
|
| |
|