Ester 2:2
<< Ester 2:2 >>
Dansk (1917 / 1931)
Da sagde Kongens Folk, der gik ham til Haande: Man bør søge efter unge, smukke Jomfruer til Kongen;

Norsk (1930)
Da sa kongens menn som gjorde tjeneste hos ham: Der skulde letes efter unge og fagre jomfruer for kongen,

Svenska (1917)
Då sade konungens män som betjänade honom: »Må man för konungens räkning söka upp unga och fagra jungfrur,

אסתר 2:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמְרוּ נַעֲרֵי־הַמֶּלֶךְ מְשָׁרְתָיו יְבַקְשׁוּ לַמֶּלֶךְ נְעָרֹות בְּתוּלֹות טֹובֹות מַרְאֶה׃

Esther 2:2 New American Standard Bible (© 1995)
Then the king's attendants, who served him, said, "Let beautiful young virgins be sought for the king.


1.Kongebog 1:2 Da sagde hans Folk til ham: »Det er bedst, man søger efter en ung Jomfru til min Herre Kongen, for at hun kan være om Kongen og pleje ham; naar hun ligger i din Favn, bliver min Herre Kongen varm!«
Ester 2:3 og Kongen bør overdrage Folk i alle sit Riges Dele det Hverv at samle alle unge, smukke Jomfruer og sende dem til Fruerstuen i Borgen Susan og der lade dem stille under Opsyn af Kongens Hofmand Hegaj, som vogter Kvinderne; lad dem saa gennemgaa Skønhedsplejen,