| Dansk (1917 / 1931)Disse ere vandløse Kilder og Taageskyer, som drives af Stormvind; for dem er Mørke og Mulm bevaret.Norsk (1930) Disse er vannløse brønner, skodde som drives av stormvind; mørkets natt er rede for dem. Svenska (1917) Dessa människor äro källor utan vatten, skyar som drivas av stormvinden, och det svarta mörkret är förvarat åt dem. ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 2:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Οὕτοι εἰσιν πηγαὶ ἄνυδροι καὶ ὀμίχλαι ὑπὸ λαίλαπος ἐλαυνόμεναι, οἷς ὁ ζόφος τοῦ σκότους τετήρηται.
|  | 
Hebræerne 12:18 I ere jo ikke komne til en haandgribelig og brændende Ild og til Mulm og Mørke og Uvejr, Judas 1:12 Disse ere Skærene ved eders Kærlighedsmaaltider, fordi de uden Undseelse fraadse med og pleje sig selv; de ere vandløse Skyer, som drives forbi af Vinden; bladløse Træer uden Frugt, to Gange døde, oprykkede med Rode; Judas 1:13 vilde Bølger paa Hav, som udskumme deres egen Skam; vildfarende Stjerner; for dem er Mørke og Mulm bevaret til evig Tid.
|
| |
|