| Dansk (1917 / 1931)og som begge om Sabbaten rykker ud for at overtage Vagten i HERRENS Hus,Norsk (1930) men de to deler av eder, de som treder av på sabbaten, de skal holde vakt i Herrens hus hos kongen. Svenska (1917) Men de båda andra avdelningarna av eder, nämligen alla som hava att avgå från vakthållningen på sabbaten, de skola hålla vakt i HERRENS hus hos konungen.
|  | 
2.Kongebog 11:6 og de to Afdelinger af eder, som har Vagten i Kongens Palads — den ene Tredjedel ved Surporten, den anden ved Porten bag Livvagten — 2.Kongebog 11:8 I skal alle med Vaaben i Haand slutte Kreds om Kongen, og enhver, der nærmer sig Rækkerne, skal dræbes. Saaledes skal I være om Kongen, naar han gaar ud, og naar han gaar ind!« 1.Krønikebog 9:25 og deres Brødre i deres Landsbyer skulde fra Tid til anden, syv Dage ad Gangen, møde for at staa dem bi;
|
| |
|