| Dansk (1917 / 1931)for den Sandheds Skyld, som bliver i os og skal være med os til evig Tid.Norsk (1930) for den sannhets skyld som blir i oss og skal være med oss til evig tid: Svenska (1917) Vi älska dem för sanningens skull, som förbliver i oss, och som skall vara med oss till evig tid. ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
διὰ τὴν ἀλήθειαν τὴν μένουσαν ἐν ἡμῖν καὶ μεθ’ ἡμῶν ἔσται εἰς τὸν αἰῶνα.
|  | 
Johannes 14:16 Og jeg vil bede Faderen, og han skal give eder en anden Talsmand til at være hos eder evindelig, 2.Peter 1:12 Derfor vil jeg ikke forsømme altid at paaminde eder om delte, ihvorvel I vide det og ere befæstede i den Sandhed, som er til Stede hos os. 1.Johannes 1:8 Dersom vi sige, at vi ikke have Synd, bedrage vi os selv, og Sandheden er ikke i os.
|
| |
|