Ruth 4:16
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Da tog No'omi Barnet i sin Favn, og hun blev dets Fostermoder.

Norsk (1930)
Og No'omi tok barnet og la ham i sitt fang, og hun blev hans fostermor.

Svenska (1917)
Och Noomi tog barnet och lade det i sin famn och blev dess sköterska.

King James Bible
And Naomi took the child, and laid it in her bosom, and became nurse unto it.

English Revised Version
And Naomi took the child, and laid it in her bosom, and became nurse unto it.
Bibel Viden Treasury
Links
Ruth 4:16 InterlinearRuth 4:16 FlersprogedeRut 4:16 SpanskRuth 4:16 FranskeRut 4:16 TyskRuth 4:16 KinesiskRuth 4:16 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Ruth 4
15Han blive din Trøster og Forsørger i din Alderdom; thi din Sønnekone, som viste dig Kærlighed, har født ham, hun, som er dig mere værd end syv Sønner!« 16Da tog No'omi Barnet i sin Favn, og hun blev dets Fostermoder. 17Og Naboerskerne gav ham Navn, idet de sagde: »No'omi har faaet en Søn!« Og de kaldte ham Obed. Han blev Fader til Davids Fader Isaj.
Krydshenvisninger
Ruth 4:15
Han blive din Trøster og Forsørger i din Alderdom; thi din Sønnekone, som viste dig Kærlighed, har født ham, hun, som er dig mere værd end syv Sønner!«

Ruth 4:17
Og Naboerskerne gav ham Navn, idet de sagde: »No'omi har faaet en Søn!« Og de kaldte ham Obed. Han blev Fader til Davids Fader Isaj.

Ruth 4:15
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden