Song of Solomon 6:7
King James Bible
As a piece of a pomegranate are thy temples within thy locks.

Darby Bible Translation
As a piece of a pomegranate are thy temples Behind thy veil.

English Revised Version
Thy temples are like a piece of a pomegranate behind thy veil.

World English Bible
Your temples are like a piece of a pomegranate behind your veil.

Young's Literal Translation
As the work of the pomegranate is thy temple behind thy veil.

Kantiku i Kantikëve 6:7 Albanian
Tëmthat e tu prapa velit tënd janë si një rriskë shege.

Dyr Minnensang 6:7 Bavarian
De Bäckerln, die schimmernd wie Margräm herdurch, so root wie ayn Apfl straalnd s vürher von n Schlair.

Песен на песните 6:7 Bulgarian
Челото ти под булото е Като част от нар.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你的兩太陽在帕子內,如同一塊石榴。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你的两太阳在帕子内,如同一块石榴。

雅 歌 6:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 的 兩 太 陽 在 帕 子 內 , 如 同 一 塊 石 榴 。

雅 歌 6:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 的 两 太 阳 在 帕 子 内 , 如 同 一 块 石 榴 。

Song of Solomon 6:7 Croatian Bible
Kao kriške mogranja tvoji su obrazi pod koprenom tvojom.

Píseň Šalomounova 6:7 Czech BKR
Jako kus jablka zrnatého židoviny tvé mezi kadeři tvými.

Højsangen 6:7 Danish
din Tinding er et bristet Granatæble bag ved dit Slør.

Hooglied 6:7 Dutch Staten Vertaling
Uw wangen zijn als een stuk van een granaatappel tussen uw vlechten.

Énekek Éneke 6:7 Hungarian: Karoli
Kicsoda az, a ki úgy láttatik mintegy hajnal,

Alta kanto de Salomono 6:7 Esperanto
Kiel peco de granato, viaj vangoj aspektas Malantaux via vualo.

KORKEA VEISU 6:7 Finnish: Bible (1776)
Sinun kasvos ovat niinkuin granatomenan lohkot sinun palmikkois välillä.

Westminster Leningrad Codex
כְּפֶ֤לַח הָרִמֹּון֙ רַקָּתֵ֔ךְ מִבַּ֖עַד לְצַמָּתֵֽךְ׃

WLC (Consonants Only)
כפלח הרמון רקתך מבעד לצמתך׃

Cantique des Cantiqu 6:7 French: Darby
ta joue est comme un quartier de grenade derriere ton voile.

Cantique des Cantiqu 6:7 French: Louis Segond (1910)
Ta joue est comme une moitié de grenade, Derrière ton voile...

Cantique des Cantiqu 6:7 French: Martin (1744)
Ta tempe est comme une pièce de pomme de grenade au dedans de tes tresses.

Hohelied 6:7 German: Modernized
Deine Wangen sind wie ein Ritz am Granatäpfel zwischen deinen Zöpfen.

Hohelied 6:7 German: Luther (1912)
Deine Wangen sind wie ein Ritz am Granatapfel zwischen deinen Zöpfen.

Hohelied 6:7 German: Textbibel (1899)
Wie eine Granatapfelscheibe leuchtet deine Schläfe hinter deinem Schleier hervor.

Cantico dei Cantici 6:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
le tue gote, dietro al tuo velo, son come un pezzo di melagrana.

Cantico dei Cantici 6:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
La tua tempia, per entro la tua chioma, È simile ad un pezzo di melagrana.

KIDUNG AGUNG 6:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Pipimu bagaikan delima sepenggal di antara ikal-ikal rambutmu.

Canticum Canticorum 6:7 Latin: Vulgata Clementina
Sicut cortex mali punici, sic genæ tuæ, absque occultis tuis.

Song of Solomon 6:7 Maori
Rite tonu ki tetahi wahi o te pamekaranete ou rahirahinga i muri i tou arai.

Salomos Høisang 6:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Som et stykke granateple er din tinning bak ditt slør.

Cantares 6:7 Spanish: Reina Valera 1909
Como cachos de granada son tus sienes Entre tus guedejas.

Cantares 6:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Como cachos de granada son tus sienes entre tus guedejas.

Cantares de Salomâo 6:7 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Tuas faces, por trás do véu suave, são como as metades de uma romã.

Cantares de Salomâo 6:7 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
As tuas faces são como as metades de uma romã, por detrás do teu véu.   

Cantarea Cantarilor 6:7 Romanian: Cornilescu
Obrazul tău este ca o jumătate de rodie, supt măhrama ta...

Песни Песней 6:7 Russian: Synodal Translation (1876)
как половинки гранатового яблока – ланиты твои под кудрями твоими.

Песни Песней 6:7 Russian koi8r
как половинки гранатового яблока--ланиты твои под кудрями твоими.[]

Hga Visan 6:7 Swedish (1917)
Lik ett brustet granatäpple är din kind, där den skymtar genom din slöja. ----

Song of Solomon 6:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang iyong mga pisngi ay gaya ng putol ng granada sa likod ng iyong lambong.

เพลงซาโลมอน 6:7 Thai: from KJV
ขมับของเธอเหมือนผลทับทิมผ่าซีกอยู่ในผ้าคลุม

Ezgiler Ezgisi 6:7 Turkish
Peçenin ardındaki yanakların
Nar parçası sanki.

Nhaõ Ca 6:7 Vietnamese (1934)
Má mình trong lúp tợ một nửa quả lựu.

Song of Solomon 6:6
Top of Page
Top of Page