King James Bible If thou know not, O thou fairest among women, go thy way forth by the footsteps of the flock, and feed thy kids beside the shepherds' tents. Darby Bible Translation If thou know not, thou fairest among women, Go thy way forth by the footsteps of the flock, And feed thy kids beside the shepherds' booths. English Revised Version If thou know not, O thou fairest among women, go thy way forth by the footsteps of the flock, and feed thy kids beside the shepherds' tents. World English Bible If you don't know, most beautiful among women, follow the tracks of the sheep. Graze your young goats beside the shepherds' tents. Young's Literal Translation If thou knowest not, O fair among women, Get thee forth by the traces of the flock, And feed thy kids by the shepherds' dwellings! Kantiku i Kantikëve 1:8 Albanian Dyr Minnensang 1:8 Bavarian Песен на песните 1:8 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 雅 歌 1:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 雅 歌 1:8 Chinese Bible: Union (Simplified) Song of Solomon 1:8 Croatian Bible Píseň Šalomounova 1:8 Czech BKR Højsangen 1:8 Danish Hooglied 1:8 Dutch Staten Vertaling Énekek Éneke 1:8 Hungarian: Karoli Alta kanto de Salomono 1:8 Esperanto KORKEA VEISU 1:8 Finnish: Bible (1776) Westminster Leningrad Codex אִם־לֹ֤א תֵדְעִי֙ לָ֔ךְ הַיָּפָ֖ה בַּנָּשִׁ֑ים צְֽאִי־לָ֞ךְ בְּעִקְבֵ֣י הַצֹּ֗אן וּרְעִי֙ אֶת־גְּדִיֹּתַ֔יִךְ עַ֖ל מִשְׁכְּנֹ֥ות הָרֹעִֽים׃ ס WLC (Consonants Only) Cantique des Cantiqu 1:8 French: Darby Cantique des Cantiqu 1:8 French: Louis Segond (1910) Cantique des Cantiqu 1:8 French: Martin (1744) Hohelied 1:8 German: Modernized Hohelied 1:8 German: Luther (1912) Hohelied 1:8 German: Textbibel (1899) Cantico dei Cantici 1:8 Italian: Riveduta Bible (1927) Cantico dei Cantici 1:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KIDUNG AGUNG 1:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Canticum Canticorum 1:8 Latin: Vulgata Clementina Song of Solomon 1:8 Maori Salomos Høisang 1:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Cantares 1:8 Spanish: Reina Valera 1909 Si tú no lo sabes, oh hermosa entre las mujeres, Sal, yéndote por las huellas del rebaño, Y apacienta tus cabritas junto á las cabañas de los pastores. Cantares 1:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Cantares de Salomâo 1:8 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Cantares de Salomâo 1:8 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Cantarea Cantarilor 1:8 Romanian: Cornilescu Песни Песней 1:8 Russian: Synodal Translation (1876) Песни Песней 1:8 Russian koi8r Hga Visan 1:8 Swedish (1917) Song of Solomon 1:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เพลงซาโลมอน 1:8 Thai: from KJV Ezgiler Ezgisi 1:8 Turkish Nhaõ Ca 1:8 Vietnamese (1934) |