King James Bible He that overcometh, the same shall be clothed in white raiment; and I will not blot out his name out of the book of life, but I will confess his name before my Father, and before his angels. Darby Bible Translation He that overcomes, *he* shall be clothed in white garments, and I will not blot his name out of the book of life, and will confess his name before my Father and before his angels. English Revised Version He that overcometh shall thus be arrayed in white garments; and I will in no wise blot his name out of the book of life, and I will confess his name before my Father, and before his angels. World English Bible He who overcomes will be arrayed in white garments, and I will in no way blot his name out of the book of life, and I will confess his name before my Father, and before his angels. Young's Literal Translation He who is overcoming -- this one -- shall be arrayed in white garments, and I will not blot out his name from the scroll of the life, and I will confess his name before my Father, and before His messengers. Zbulesa 3:5 Albanian ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 3:5 Armenian (Western): NT Apocacalypsea. 3:5 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Offnbarung 3:5 Bavarian Откровение 3:5 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 启 示 录 3:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 启 示 录 3:5 Chinese Bible: Union (Simplified) Otkrivenje 3:5 Croatian Bible Zjevení Janovo 3:5 Czech BKR Aabenbaringen 3:5 Danish Openbaring 3:5 Dutch Staten Vertaling Jelenések 3:5 Hungarian: Karoli Apokalipso de sankta Johano 3:5 Esperanto Johanneksen ilmestys 3:5 Finnish: Bible (1776) Nestle GNT 1904 Ὁ νικῶν οὕτως περιβαλεῖται ἐν ἱματίοις λευκοῖς, καὶ οὐ μὴ ἐξαλείψω τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐκ τῆς βίβλου τῆς ζωῆς, καὶ ὁμολογήσω τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐνώπιον τοῦ Πατρός μου καὶ ἐνώπιον τῶν ἀγγέλων αὐτοῦ. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Apocalypse 3:5 French: Darby Apocalypse 3:5 French: Louis Segond (1910) Apocalypse 3:5 French: Martin (1744) Offenbarung 3:5 German: Modernized Offenbarung 3:5 German: Luther (1912) Offenbarung 3:5 German: Textbibel (1899) Apocalisse 3:5 Italian: Riveduta Bible (1927) Apocalisse 3:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) WAHYU 3:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Revelation 3:5 Kabyle: NT Apocalypsis 3:5 Latin: Vulgata Clementina Revelation 3:5 Maori Apenbaring 3:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Apocalipsis 3:5 Spanish: Reina Valera 1909 El que venciere, será vestido de vestiduras blancas; y no borraré su nombre del libro de la vida, y confesaré su nombre delante de mi Padre, y delante de sus ángeles. Apocalipsis 3:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Apocalipse 3:5 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Apocalipse 3:5 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Apocalipsa 3:5 Romanian: Cornilescu Откровение 3:5 Russian: Synodal Translation (1876) Откровение 3:5 Russian koi8r Revelation 3:5 Shuar New Testament Uppenbarelseboken 3:5 Swedish (1917) Ufunua was Yohana 3:5 Swahili NT Pahayag 3:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) วิวรณ์ 3:5 Thai: from KJV Vahiy 3:5 Turkish Откровение 3:5 Ukrainian: NT Revelation 3:5 Uma New Testament Khaûi-huyeàn 3:5 Vietnamese (1934) |