Psalm 88:14
King James Bible
LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?

Darby Bible Translation
Why, O Jehovah, castest thou off my soul? [why] hidest thou thy face from me?

English Revised Version
LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?

World English Bible
Yahweh, why do you reject my soul? Why do you hide your face from me?

Young's Literal Translation
Why, O Jehovah, castest Thou off my soul? Thou hidest Thy face from me.

Psalmet 88:14 Albanian
Pse më refuzon, o Zot, pse më fsheh fytyrën tënde?

D Sälm 88:14 Bavarian
Warum, o Trechtein, verwirffst mi, mechst nix mit mir z tuenn habn?

Псалми 88:14 Bulgarian
Господи, защо отхвърляш душата ми? [Защо] криеш лицето Си от мене?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華啊,你為何丟棄我?為何掩面不顧我?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华啊,你为何丢弃我?为何掩面不顾我?

詩 篇 88:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 啊 , 你 為 何 丟 棄 我 ? 為 何 掩 面 不 顧 我 ?

詩 篇 88:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 啊 , 你 为 何 丢 弃 我 ? 为 何 掩 面 不 顾 我 ?

Psalm 88:14 Croatian Bible
Zašto, Jahve, odbacuješ dušu moju? Zašto sakrivaš lice od mene?

Žalmů 88:14 Czech BKR
Pročež, ó Hospodine, zamítáš mne, a tvář svou skrýváš přede mnou?

Salme 88:14 Danish
Hvorfor forstøder du, HERRE, min Sjæl og skjuler dit Aasyn for mig?

Psalmen 88:14 Dutch Staten Vertaling
HEERE! waarom verstoot Gij mijn ziel, en verbergt Uw aanschijn voor mij?

Zsoltárok 88:14 Hungarian: Karoli
Miért vetsz el hát Uram engem, [és] rejted el orczádat én tõlem?

La psalmaro 88:14 Esperanto
Kial, ho Eternulo, Vi forpusxas mian animon? Kial Vi kasxas Vian vizagxon de mi?

PSALMIT 88:14 Finnish: Bible (1776)
Miksis, Herra, heität pois sieluni, ja peität kasvos minulta?

Westminster Leningrad Codex
לָמָ֣ה יְ֭הוָה תִּזְנַ֣ח נַפְשִׁ֑י תַּסְתִּ֖יר פָּנֶ֣יךָ מִמֶּֽנִּי׃

WLC (Consonants Only)
למה יהוה תזנח נפשי תסתיר פניך ממני׃

Psaume 88:14 French: Darby
Eternel! pourquoi as-tu rejete mon ame, et me caches-tu ta face?

Psaume 88:14 French: Louis Segond (1910)
Pourquoi, Eternel, repousses-tu mon âme? Pourquoi me caches-tu ta face?

Psaume 88:14 French: Martin (1744)
Eternel! pourquoi rejettes-tu mon âme, pourquoi caches-tu ta face de moi?

Psalm 88:14 German: Modernized
Aber ich schreie zu dir, HERR, und mein Gebet kommt frühe vor dich,

Psalm 88:14 German: Luther (1912)
Warum verstößest du, HERR, meine Seele und verbirgst dein Antlitz vor mir?

Psalm 88:14 German: Textbibel (1899)
Warum verwirfst du, Jahwe, meine Seele, verbirgst vor mir dein Angesicht?

Salmi 88:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
Perché, o Eterno, rigetti tu l’anima mia? Perché nascondi il tuo volto da me?

Salmi 88:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perchè scacci, o Signore, l’anima mia? Perchè nascondi il tuo volto da me?

MAZMUR 88:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Ya Tuhan! mengapa gerangan Engkau menolak jiwaku serta menyembunyikan hadirat-Mu dari padaku?

Psalmi 88:14 Latin: Vulgata Clementina
Ut quid, Domine, repellis orationem meam, avertis faciem tuam a me ?

Psalm 88:14 Maori
He aha, e Ihowa, i panga ai toku wairua e koe? He aha i huna ai tou mata ki ahau?

Salmenes 88:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hvorfor, Herre, forkaster du min sjel? Hvorfor skjuler du ditt åsyn for mig?

Salmos 88:14 Spanish: Reina Valera 1909
¿Por qué, oh Jehová, desechas mi alma? ¿Por qué escondes de mí tu rostro?

Salmos 88:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¿Por qué, oh SEÑOR, desechas mi alma? ¿Por qué escondes tu rostro de mí?

Salmos 88:14 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Por que, SENHOR, me rejeitas e escondes de mim a tua face?

Salmos 88:14 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Senhor, por que me rejeitas? por que escondes de mim a tua face?   

Psalmi 88:14 Romanian: Cornilescu
Pentruce, Doamne, lepezi sufletul meu? Pentruce îmi ascunzi Faţa Ta?

Псалтирь 88:14 Russian: Synodal Translation (1876)
(87:15) Для чего, Господи, отреваешь душу мою, скрываешь лице Твое отменя?

Псалтирь 88:14 Russian koi8r
(87-15) Для чего, Господи, отреваешь душу мою, скрываешь лице Твое от меня?[]

Psaltaren 88:14 Swedish (1917)
Varför förkastar du, HERRE, min själ, varför döljer du ditt ansikte för mig?

Psalm 88:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Panginoon, bakit mo itinatakuwil ang kaluluwa ko? Bakit mo ikinukubli ang iyong mukha sa akin?

เพลงสดุดี 88:14 Thai: from KJV
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ไฉนพระองค์ทรงเหวี่ยงจิตวิญญาณข้าพระองค์ออกไปเสีย ไฉนพระองค์ทรงซ่อนพระพักตร์เสียจากข้าพระองค์

Mezmurlar 88:14 Turkish
Niçin beni reddediyorsun, ya RAB,
Neden yüzünü benden gizliyorsun?

Thi-thieân 88:14 Vietnamese (1934)
Ðức Giê-hô-va ôi! vì sao Ngài từ bỏ linh hồn tôi, Và giấu mặt Ngài cùng tôi?

Psalm 88:13
Top of Page
Top of Page