King James BibleThis he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not.
Darby Bible TranslationHe ordained it in Joseph [for] a testimony, when he went forth over the land of Egypt, [where] I heard a language that I knew not.
English Revised VersionHe appointed it in Joseph for testimony, when he went out over the land of Egypt: where I heard a language that I knew not.
World English BibleHe appointed it in Joseph for a testimony, when he went out over the land of Egypt, I heard a language that I didn't know.
Young's Literal Translation A testimony on Joseph He hath placed it, In his going forth over the land of Egypt. A lip, I have not known -- I hear. Psalmet 81:5 Albanian Ai e caktoi si një dëshmi te Jozefi, kur doli kundër vendit të Egjiptit. Atëherë unë dëgjova një gjuhë që nuk e kuptoja; D Sälm 81:5 Bavarian föstglögt für Joseff, wie s aus Güptn auszug. Daa ghoernd s öbbs, wie dös enther niemdd non hiet ghoert: Псалми 81:5 Bulgarian Той го заповяда за заявление всред Иосифа. Когато излезе против Египетската земя, [Гдето] чух език, който не познавах. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他去攻擊埃及地的時候,在約瑟中間立此為證。我在那裡聽見我所不明白的言語,现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他去攻击埃及地的时候,在约瑟中间立此为证。我在那里听见我所不明白的言语, 詩 篇 81:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 去 攻 擊 埃 及 地 的 時 候 , 在 約 瑟 中 間 立 此 為 證 。 我 在 那 裡 聽 見 我 所 不 明 白 的 言 語 : 詩 篇 81:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 去 攻 击 埃 及 地 的 时 候 , 在 约 瑟 中 间 立 此 为 证 。 我 在 那 里 听 见 我 所 不 明 白 的 言 语 : Psalm 81:5 Croatian Bible Takav je zakon dao Josipu kad je izlazio iz zemlje Egipta. Žalmů 81:5 Czech BKR Na svědectví v Jozefovi vyzdvihl jej, když byl vyšel proti zemi Egyptské, kdež jsme jazyk neznámý slýchati musili. Salme 81:5 Danish han gjorde det til en Vedtægt i Josef, da han drog ud fra Ægypten, hvor han hørte et Sprog, han ikke kendte. Psalmen 81:5 Dutch Staten Vertaling Hij heeft het gezet tot een getuigenis in Jozef, als Hij uitgetogen was tegen Egypteland; alwaar ik gehoord heb een spraak, die ik niet verstond; Zsoltárok 81:5 Hungarian: Karoli Bizonyságul tette õ a József nemzetségében, a mikor kijött Égyiptom földe ellen. Nyelvet hallék [ott,] a mit nem tudtam. La psalmaro 81:5 Esperanto Li arangxis gxin kiel ateston por Jozef, Kiam Li eliris kontraux la landon Egiptan. Lingvon, kiun mi ne konas, mi auxdis: PSALMIT 81:5 Finnish: Bible (1776) Sen hän pani Josephissa todistukseksi, koska he Egyptin maalta läksivät, ja oudon kielen kuulleet olivat. Psaume 81:5 French: Darby Il l'etablit comme un temoignage en Joseph, lorsqu'il sortit à travers le pays d'Egypte, ou j'entendis une langue que je ne connaissais pas. Psaume 81:5 French: Louis Segond (1910) Il en fit un statut pour Joseph, Quand il marcha contre le pays d'Egypte... J'entends une voix qui m'est inconnue: Psaume 81:5 French: Martin (1744) Il établit cela pour témoignage en Joseph, lorsqu'il sortit contre le pays d'Egypte, où j'ouïs un langage que je n'entendais pas. Psalm 81:5 German: Modernized Denn solches ist eine Weise in Israel und ein Recht des Gottes Jakobs. Psalm 81:5 German: Luther (1912) Solche hat er zum Zeugnis gesetzt unter Joseph, da sie aus Ägyptenland zogen und fremde Sprache gehört hatten, Psalm 81:5 German: Textbibel (1899) Er hat es als ein Zeugnis in Joseph festgesetzt, als er gegen Ägypten auszog; eine Sprache, die ich zuvor nicht kannte, vernehme ich: Salmi 81:5 Italian: Riveduta Bible (1927) Egli lo stabilì come una testimonianza in Giuseppe, quando uscì contro il paese d’Egitto. Io udii allora il linguaggio di uno che m’era ignoto: Salmi 81:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Egli lo costituì per una testimonianza in Giuseppe, Dopo ch’egli fu uscito fuori contro al paese di Egitto; Allora che io udii un linguaggio che io non intendeva. MAZMUR 81:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) suatu kesaksian di antara bani Yusuf, yang ditentukan baginya tatkala mereka itu keluar dari Mesir, tempat kudengar satu bahasa yang tiada aku mengerti. Psalmi 81:5 Latin: Vulgata Clementina Testimonium in Joseph posuit illud, cum exiret de terra Ægypti ; linguam quam non noverat audivit. Psalm 81:5 Maori I whakatakotoria tenei e ia ma Hohepa hei whakaaturanga, i tona haerenga puta noa i te whenua o Ihipa: i rongo ai ahau ki reira i tetahi reo, kahore ahau i matau. Salmenes 81:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Han satte det til et vidnesbyrd i Josef da han* drog ut gjennem Egyptens land. - Jeg hørte en røst som jeg ikke kjente:** Salmos 81:5 Spanish: Reina Valera 1909 Por testimonio en José lo ha constituído, Cuando salió por la tierra de Egipto; Donde oí lenguaje que no entendía.Salmos 81:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Por testimonio en José lo ha constituido, cuando salió por la tierra de Egipto; donde oí lenguaje que no entendía. Salmos 81:5 Portuguese: Bíblia King James Atualizada uma regra que Ele impôs a José, quando saiu contra a terra do Egito. Ali ouvimos uma língua que não compreendíamos. Salmos 81:5 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Ordenou-o por decreto em José, quando saiu contra a terra do Egito. Ouvi uma voz que não conhecia, dizendo: Psalmi 81:5 Romanian: Cornilescu El a rînduit sărbătoarea aceasta pentru Iosif, cînd a mers împotriva ţării Egiptului... Atunci am auzit un glas, pe care nu l-am cunoscut: - Псалтирь 81:5 Russian: Synodal Translation (1876) (80:6) Он установил это во свидетельство для Иосифа, когда он вышел из земли Египетской, где услышал звуки языка, которого не знал: Псалтирь 81:5 Russian koi8r (80-6) Он установил это во свидетельство для Иосифа, когда он вышел из земли Египетской, где услышал звуки языка, которого не знал:[] Psaltaren 81:5 Swedish (1917) Det bestämde han till ett vittnesbörd i Josef, när han drog ut mot Egyptens land. Jag hör ett tal som är mig nytt: Psalm 81:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Kaniyang inilagay na pinakapatotoo sa Jose, nang siya'y lumabas na maglakbay sa lupain ng Egipto: na aking kinaringgan ng wika na di ko nauunawa. เพลงสดุดี 81:5 Thai: from KJV พระองค์ทรงตั้งให้เป็นพระโอวาทในโยเซฟ เมื่อพระองค์ทรงออกไปสู่แผ่นดินอียิปต์ ในที่ซึ่งข้าพเจ้าได้ยินภาษาซึ่งข้าพเจ้าไม่เคยรู้จัก Mezmurlar 81:5 Turkish Tanrı Mısıra karşı yürüdüğünde, Yusuf soyuna koydu bu koşulu. Orada tanımadığım bir ses işittim: Thi-thieân 81:5 Vietnamese (1934) Ngài lập đều ấy làm chứng cớ nơi Giô-sép, Lúc Ngài ra đánh xứ Ê-díp-tô, Là nơi tôi nghe một thứ tiếng tôi chẳng hiểu. |