Psalm 62:6
King James Bible
He only is my rock and my salvation: he is my defence; I shall not be moved.

Darby Bible Translation
He only is my rock and my salvation; my high fortress: I shall not be moved.

English Revised Version
He only is my rock and my salvation: he is my high tower; I shall not be moved.

World English Bible
He alone is my rock and my salvation, my fortress. I will not be shaken.

Young's Literal Translation
Only -- He is my rock and my salvation, My tower, I am not moved.

Psalmet 62:6 Albanian
Vetëm ai është kështjella ime dhe shpëtimi im; ai është streha ime e lartë; unë nuk do të luaj kurrë.

D Sälm 62:6 Bavarian
Er yllain ist mein Föls, wo mi haltt, mein Burg, mein föste; daa faelt myr nix.

Псалми 62:6 Bulgarian
Само Той е канара моя, и избавление мое, И прибежище мое; няма да се поклатя.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
唯獨他是我的磐石、我的拯救,他是我的高臺,我必不動搖。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
唯独他是我的磐石、我的拯救,他是我的高台,我必不动摇。

詩 篇 62:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
惟 獨 他 是 我 的 磐 石 , 我 的 拯 救 ; 他 是 我 的 高 臺 , 我 必 不 動 搖 。

詩 篇 62:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
惟 独 他 是 我 的 磐 石 , 我 的 拯 救 ; 他 是 我 的 高 ? , 我 必 不 动 摇 。

Psalm 62:6 Croatian Bible
Samo on je moja hrid i spasenje, utvrda moja: neću se pokolebati.

Žalmů 62:6 Czech BKR
Onť jest zajisté skála má, mé spasení, vysoký hrad můj, nepohnuť se.

Salme 62:6 Danish
ja, han er min Klippe, min Frelse, mit Værn, jeg skal ikke rokkes.

Psalmen 62:6 Dutch Staten Vertaling
Hij is immers mijn Rotssteen en mijn Heil, mijn Hoog Vertrek; ik zal niet wankelen.

Zsoltárok 62:6 Hungarian: Karoli
Csak õ az én kõsziklám és szabadulásom; õ az én oltalmam, azért nem rendülök meg.

La psalmaro 62:6 Esperanto
Nur Li estas mia fortikajxo kaj mia savo, mia rifugxejo; Mi ne renversigxos.

PSALMIT 62:6 Finnish: Bible (1776)
Hän ainoastaan on kallioni ja autuuteni, hän varjelukseni, en minä kaadu.

Westminster Leningrad Codex
אַךְ־ה֣וּא צ֭וּרִי וִֽישׁוּעָתִ֑י מִ֝שְׂגַּבִּ֗י לֹ֣א אֶמֹּֽוט׃

WLC (Consonants Only)
אך־הוא צורי וישועתי משגבי לא אמוט׃

Psaume 62:6 French: Darby
Lui seul est mon rocher et mon salut, ma haute retraite: je ne serai pas ebranle.

Psaume 62:6 French: Louis Segond (1910)
Oui, c'est lui qui est mon rocher et mon salut; Ma haute retraite: je ne chancellerai pas.

Psaume 62:6 French: Martin (1744)
Quoiqu'il en soit, il est mon rocher, et ma délivrance, et ma haute retraite; je ne serai point ébranlé.

Psalm 62:6 German: Modernized
Aber meine Seele harret nur auf Gott; denn er ist meine Hoffnung.

Psalm 62:6 German: Luther (1912)
Er ist mein Hort, meine Hilfe und mein Schutz, daß ich nicht fallen werde.

Psalm 62:6 German: Textbibel (1899)
Ja, er ist mein Fels und meine Hilfe, meine Burg - ich werde nicht wanken!

Salmi 62:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
Egli solo è la mia ròcca e la mia salvezza; egli è il mio alto ricetto; io non sarò smosso.

Salmi 62:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Egli solo è la mia rocca e la mia salvezza; Egli è il mio alto ricetto, io non sarò giammai smosso.

MAZMUR 62:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sesungguhnya Ialah gunung batuku dan pohon selamatku dan perlindunganku yang tinggi; maka tiada aku akan tergelincuh.

Psalmi 62:6 Latin: Vulgata Clementina
quia ipse Deus meus et salvator meus, adjutor meus, non emigrabo.

Psalm 62:6 Maori
Ko ia anake toku kohatu, toku whakaoranga, toku pa hoki; e kore ahau e whakangaueuetia.

Salmenes 62:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Han alene er min klippe og min frelse, min borg, jeg skal ikke rokkes.

Salmos 62:6 Spanish: Reina Valera 1909
El solamente es mi fuerte y mi salud: Es mi refugio, no resbalaré.

Salmos 62:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El solamente es mi fuerte y mi salud; mi refugio, no resbalaré.

Salmos 62:6 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Ele é minha Rocha, minha Salvação, minha torre inexpugnável. Por isso não desesperarei jamais!

Salmos 62:6 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Só ele é a minha rocha e a minha salvação; é a minha fortaleza; não serei abalado.   

Psalmi 62:6 Romanian: Cornilescu
Da, El este Stînca şi Ajutorul meu, Turnul meu de scăpare: nicidecum nu mă voi clătina.

Псалтирь 62:6 Russian: Synodal Translation (1876)
(61:7) Только Он – твердыня моя и спасение мое, убежище мое: не поколеблюсь.

Псалтирь 62:6 Russian koi8r
(61-7) Только Он--твердыня моя и спасение мое, убежище мое: не поколеблюсь.[]

Psaltaren 62:6 Swedish (1917)
Allenast han är min klippa och min frälsning, min borg, jag skall icke vackla.

Psalm 62:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Siya lamang ang aking malaking bato at aking kaligtasan: siya'y aking matayog na moog; hindi ako makikilos.

เพลงสดุดี 62:6 Thai: from KJV
พระองค์เท่านั้นทรงเป็นศิลา และเป็นความรอดของข้าพเจ้า เป็นป้อมปราการของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะไม่หวั่นไหว

Mezmurlar 62:6 Turkish
Tek kayam, kurtuluşum,
Kalem Odur, sarsılmam.

Thi-thieân 62:6 Vietnamese (1934)
Chỉ một mình Ngài là hòn đá tôi, sự cứu rỗi tôi, Và là nơi ẩn náu cao của tôi; tôi sẽ chẳng bị rúng động.

Psalm 62:5
Top of Page
Top of Page