| King James BibleMy soul, wait thou only upon God; for my expectation is  from him. 
 Darby Bible Translation
 Upon God alone, O my soul, rest peacefully; for my  expectation is from him. 
 English Revised Version
 My soul, wait thou only upon God; for my expectation is from him. 
 World English Bible
 My soul, wait in silence for God alone, for my expectation is from him. 
 Young's Literal Translation
  Only -- for God, be silent, O my soul, For from Him is my hope. Psalmet 62:5 AlbanianShpirti im, gjej prehje vetëm te Perëndia, sepse shpresa ime vjen nga ai.
 D Sälm 62:5 BavarianBei n Herrgot yllain findd i Rast und Rue, denn mein Hoffnung ist er; wer denn sünst?
 Псалми 62:5 BulgarianНо ти, о душе моя, тихо уповавай само на Бога, Защото от Него очаквам [помощ].
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)我的心哪,你當默默無聲,專等候神,因為我的盼望是從他而來。
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)我的心哪,你当默默无声,专等候神,因为我的盼望是从他而来。
 詩 篇 62:5 Chinese Bible: Union (Traditional)我 的 心 哪 , 你 當 默 默 無 聲 , 專 等 候   神 , 因 為 我 的 盼 望 是 從 他 而 來 。
 詩 篇 62:5 Chinese Bible: Union (Simplified)我 的 心 哪 , 你 当 默 默 无 声 , 专 等 候   神 , 因 为 我 的 盼 望 是 从 他 而 来 。
 Psalm 62:5 Croatian BibleSamo je u Bogu mir, dušo moja, samo je u njemu nada moja.
 Žalmů 62:5 Czech BKRVždy předce měj se k Bohu mlčelivě, duše má, nebo od něho jest očekávání mé.
 Salme 62:5 DanishVær stille hos Gud alene, min Sjæl, thi fra ham kommer mit Haab;
 Psalmen 62:5 Dutch Staten VertalingDoch gij, o mijn ziel! zwijg Gode; want van Hem is mijn verwachting.
 Zsoltárok 62:5 Hungarian: KaroliCsak Istenben nyugodjál meg lelkem, mert tõle van reménységem.
 La psalmaro 62:5 EsperantoNur Dion fidu, mia animo;   CXar Li estas mia espero.
 PSALMIT  62:5 Finnish: Bible (1776)Minun sieluni odottaa ainoastaan Jumalaa; sillä hän on minun toivoni.
Psaume 62:5 French: DarbyMais toi, mon ame, repose-toi paisiblement sur Dieu; car mon attente est en lui.
 Psaume 62:5 French: Louis Segond (1910)Oui, mon âme, confie-toi en Dieu! Car de lui vient mon espérance.
 Psaume 62:5 French: Martin (1744)Mais toi mon âme, demeure tranquille, [regardant] à Dieu; car mon attente est en lui.
 Psalm 62:5 German: ModernizedSie denken nur, wie sie ihn dämpfen, fleißigen sich der Lüge, geben gute Worte, aber im Herzen fluchen sie. Sela.
 Psalm 62:5 German: Luther (1912)Aber sei nur stille zu Gott, meine Seele; denn er ist meine Hoffnung.
 Psalm 62:5 German: Textbibel (1899)Ja, zu Gott sei still, meine Seele,  denn von ihm kommt mir Hoffnung.
 Salmi 62:5 Italian: Riveduta Bible (1927)Anima mia, acquetati in Dio solo, poiché da lui viene la mia speranza.
 Salmi 62:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)Anima mia, acquetati in Dio solo; Perciocchè la mia speranza pende da lui.
 MAZMUR 62:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Tetapi engkau, hai jiwaku! berdiamlah dirimu bagi Allah, karena dari pada-Nya juga adalah pengharapanku.
 Psalmi 62:5 Latin: Vulgata ClementinaVerumtamen Deo subjecta esto, anima mea, quoniam ab ipso patientia mea ;
 Psalm 62:5 MaoriTatari, e toku wairua, ki te Atua anaki; ko ia taku e tumanako nei.
 Salmenes 62:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Bare i håp til Gud vær stille, min sjel! for fra ham kommer mitt håp.
Salmos 62:5 Spanish: Reina Valera 1909Alma mía, en Dios solamente reposa; Porque de él es mi esperanza.
 Salmos 62:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Alma mía, en Dios solamente reposa; porque de él es  mi esperanza.
 Salmos 62:5 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaContudo, somente no Eterno espera a minha alma, em silêncio, pois Ele é que me traz a esperança!
 Salmos 62:5 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaÓ minha alma, espera silenciosa somente em Deus, porque dele vem a minha esperança.
 Psalmi 62:5 Romanian: CornilescuDa, suflete, încrede-te în Dumnezeu, căci dela El îmi vine nădejdea.
 Псалтирь 62:5 Russian: Synodal Translation (1876)(61:6) Только в Боге успокаивайся, душа моя! ибо на Него надежда моя.
 Псалтирь 62:5 Russian koi8r(61-6) Только в Боге успокаивайся, душа моя! ибо на Него надежда моя.[]
 Psaltaren 62:5 Swedish (1917)Allenast i Gud må du hava din ro, min själ; ty från honom kommer mitt hopp.
 Psalm 62:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Kaluluwa ko, maghintay kang tahimik sa Dios lamang; sapagka't ang aking pagasa ay mula sa kaniya.
 เพลงสดุดี 62:5 Thai: from KJVจิตใจของข้าพเจ้า จงคอยท่าพระเจ้าแต่องค์เดียว เพราะความหวังของข้าพเจ้ามาจากพระองค์
 Mezmurlar 62:5 TurkishEy canım, yalnız Tanrıda huzur bul,
 Çünkü umudum Ondadır.
 Thi-thieân 62:5 Vietnamese (1934)Hỡi linh hồn ta, hãy nghỉ an nơi Ðức Chúa Trời; Vì sự trông cậy ta ở nơi Ngài.
 |