Psalm 18:20
King James Bible
The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.

Darby Bible Translation
Jehovah hath rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.

English Revised Version
The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.

World English Bible
Yahweh has rewarded me according to my righteousness. According to the cleanness of my hands has he recompensed me.

Young's Literal Translation
Jehovah doth recompense me According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He doth return to me.

Psalmet 18:20 Albanian
Zoti më ka shpërblyer sipas drejtësisë sime dhe më ka dhënë sipas pastërtisë së duarve të mia,

D Sälm 18:20 Bavarian
Dyr Herr tuet myr Guets, denn i stee aane Mailn daa. I brauch mi nit schamen; dyr Herr kennt mein Unschuld.

Псалми 18:20 Bulgarian
Въздаде ми Господ според правдата ми; Според чистотата на ръцете ми възнагради ме,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華按著我的公義報答我,按著我手中的清潔賞賜我。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华按着我的公义报答我,按着我手中的清洁赏赐我。

詩 篇 18:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 按 著 我 的 公 義 報 答 我 , 按 著 我 手 中 的 清 潔 賞 賜 我 。

詩 篇 18:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 按 着 我 的 公 义 报 答 我 , 按 着 我 手 中 的 清 洁 赏 赐 我 。

Psalm 18:20 Croatian Bible
Po pravednosti mojoj Jahve mi uzvrati, po čistoći ruku mojih on me nagradi,

Žalmů 18:20 Czech BKR
Odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, podlé čistoty rukou mých nahradil mi.

Salme 18:20 Danish
HERREN gengældte mig efter min Retfærd, lønned mig efter mine Hænders Uskyld;

Psalmen 18:20 Dutch Staten Vertaling
De HEERE vergold mij naar mijn gerechtigheid, Hij gaf mij weder naar de reinigheid mijner handen.

Zsoltárok 18:20 Hungarian: Karoli
Az Úr megfizetett nékem igazságom szerint, kezeimnek tisztasága szerint fizetett meg nékem;

La psalmaro 18:20 Esperanto
La Eternulo rekompencas min laux mia justeco; Laux la pureco de miaj manoj Li repagas al mi.

PSALMIT 18:20 Finnish: Bible (1776)
Herra maksoi minulle minun vanhurskauteni jälkeen: hän antoi minulle kätteni puhtauden jälkeen.

Westminster Leningrad Codex
יִגְמְלֵ֣נִי יְהוָ֣ה כְּצִדְקִ֑י כְּבֹ֥ר יָ֝דַ֗י יָשִׁ֥יב לִֽי׃

WLC (Consonants Only)
יגמלני יהוה כצדקי כבר ידי ישיב לי׃

Psaume 18:20 French: Darby
L'Eternel m'a recompense selon ma justice, il m'a rendu selon la purete de mes mains;

Psaume 18:20 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel m'a traité selon ma droiture, Il m'a rendu selon la pureté de mes mains;

Psaume 18:20 French: Martin (1744)
L'Eternel m'a rendu selon ma justice, il m'a traité selon la pureté de mes mains.

Psalm 18:20 German: Modernized
Und er führete mich aus in den Raum, er riß mich heraus; denn er hatte Lust zu mir.

Psalm 18:20 German: Luther (1912)
Der HERR tut wohl an mir nach meiner Gerechtigkeit; er vergilt mir nach der Reinigkeit meiner Hände.

Psalm 18:20 German: Textbibel (1899)
Jahwe erweist mir nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinheit meiner Hände vergilt er mir.

Salmi 18:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
L’Eterno mi ha retribuito secondo la mia giustizia, mi ha reso secondo la purità delle mie mani,

Salmi 18:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
(H18-19) Il Signore mi ha fatta retribuzione secondo la mia giustizia; Egli mi ha renduto secondo la purità delle mie mani;

MAZMUR 18:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa dibalas Tuhan akan daku sekadar kebenaranku, dan dianugerahinya aku sekadar kesucian tanganku.

Psalmi 18:20 Latin: Vulgata Clementina
et retribuet mihi Dominus secundum justitiam meam, et secundum puritatem manuum mearum retribuet mihi ;

Psalm 18:20 Maori
Rite tonu ki taku mahi tika ta Ihowa utu ki ahau: rite tonu ki te ma o oku ringa tana i whakahoki ai ki ahau.

Salmenes 18:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Herren gjengjeldte mig efter min rettferdighet, han betalte mig efter mine henders renhet.

Salmos 18:20 Spanish: Reina Valera 1909
Hame pagado Jehová conforme á mi justicia: Conforme á la limpieza de mis manos me ha vuelto.

Salmos 18:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El SEÑOR me pagará conforme a mi justicia; conforme a la limpieza de mis manos me volverá.

Salmos 18:20 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
O SENHOR me tratou conforme o meu justo coração; conforme a honestidade das minhas mãos, recompensou-me.

Salmos 18:20 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça, retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.   

Psalmi 18:20 Romanian: Cornilescu
Domnul mi -a făcut după neprihănirea mea, mi -a răsplătit după curăţia mînilor mele:

Псалтирь 18:20 Russian: Synodal Translation (1876)
(17:21) Воздал мне Господь по правде моей, по чистоте рук моих вознаградил меня,

Псалтирь 18:20 Russian koi8r
(17-21) Воздал мне Господь по правде моей, по чистоте рук моих вознаградил меня,[]

Psaltaren 18:20 Swedish (1917)
HERREN lönar mig efter min rättfärdighet; efter mina händers renhet vedergäller han mig.

Psalm 18:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ginanting-pala ako ng Panginoon ayon sa aking katuwiran; ayon sa kalinisan ng aking mga kamay ay ginanting-pala niya ako.

เพลงสดุดี 18:20 Thai: from KJV
พระเยโฮวาห์ประทานรางวัลแก่ข้าพเจ้าตามความชอบธรรมของข้าพเจ้า พระองค์ทรงตอบแทนข้าพเจ้าตามความสะอาดแห่งมือของข้าพเจ้า

Mezmurlar 18:20 Turkish
RAB doğruluğumun karşılığını verdi,
Beni temiz ellerime göre ödüllendirdi.

Thi-thieân 18:20 Vietnamese (1934)
Ðức Giê-hô-va đã thưởng tôi tùy sự công bình tôi, Báo tôi theo sự thanh sạch của tay tôi.

Psalm 18:19
Top of Page
Top of Page