Psalm 112:6
King James Bible
Surely he shall not be moved for ever: the righteous shall be in everlasting remembrance.

Darby Bible Translation
For he shall not be moved for ever: the righteous shall be in everlasting remembrance.

English Revised Version
For he shall never be moved; the righteous shall be had in everlasting remembrance.

World English Bible
For he will never be shaken. The righteous will be remembered forever.

Young's Literal Translation
For -- to the age he is not moved; For a memorial age-during is the righteous.

Psalmet 112:6 Albanian
sepse nuk do të lëvizet kurrë; i drejti do të kujtohet gjithnjë.

D Sälm 112:6 Bavarian
Bei dönn haat s nix, dönn geet s guet. Eebig werd ob iem gedenkt.

Псалми 112:6 Bulgarian
Наистина никога няма да се поклати; Праведният е вечен паметник.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他永不動搖,義人被記念直到永遠。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他永不动摇,义人被记念直到永远。

詩 篇 112:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 永 不 動 搖 ; 義 人 被 記 念 , 直 到 永 遠 。

詩 篇 112:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 永 不 动 摇 ; 义 人 被 记 念 , 直 到 永 远 。

Psalm 112:6 Croatian Bible
Dovijeka neće on posrnuti: (DLR)LAMED u vječnome će spomenu biti pravednik. (DLR)MEM

Žalmů 112:6 Czech BKR
Nebo nepohne se na věky, v paměti věčné bude spravedlivý.

Salme 112:6 Danish
thi han rokkes aldrig i Evighed, den retfærdige ihukommes for evigt;

Psalmen 112:6 Dutch Staten Vertaling
Caph. Zekerlijk, hij zal in der eeuwigheid niet wankelen; Lamed. de rechtvaardige zal in eeuwige gedachtenis zijn.

Zsoltárok 112:6 Hungarian: Karoli
Mivelhogy soha sem ingadoz: örök emlékezetben lesz az igaz.

La psalmaro 112:6 Esperanto
CXar neniam li falos; Virtulo estos memorata eterne.

PSALMIT 112:6 Finnish: Bible (1776)
Sillä hän pysyy ijankaikkisesti: ei vanhurskas ikänä unhoteta.

Westminster Leningrad Codex
כִּֽי־לְעֹולָ֥ם לֹא־יִמֹּ֑וט לְזֵ֥כֶר עֹ֝ולָ֗ם יִהְיֶ֥ה צַדִּֽיק׃

WLC (Consonants Only)
כי־לעולם לא־ימוט לזכר עולם יהיה צדיק׃

Psaume 112:6 French: Darby
Aussi il ne sera jamais ebranle. La memoire du juste sera à toujours.

Psaume 112:6 French: Louis Segond (1910)
Car il ne chancelle jamais; La mémoire du juste dure toujours.

Psaume 112:6 French: Martin (1744)
[Caph.] Même il ne sera jamais ébranlé. [Lamed.] Le juste sera en mémoire perpétuelle.

Psalm 112:6 German: Modernized
Denn er wird ewiglich bleiben; des Gerechten wird nimmermehr vergessen.

Psalm 112:6 German: Luther (1912)
Denn er wird ewiglich bleiben; des Gerechten wird nimmermehr vergessen.

Psalm 112:6 German: Textbibel (1899)
Denn er wird nimmermehr wanken; ewiges Gedenken wird dem Frommen zu teil.

Salmi 112:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
poiché non sarà mai smosso; la memoria del giusto sarà perpetua.

Salmi 112:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Certo egli non sarà giammai smosso; Il giusto sarà in memoria perpetua.

MAZMUR 112:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwasanya pada selama-lamanya tiada ia tergelincir, dan peringatan akan orang yang benar itu kekal selama-lamanya.

Psalmi 112:6 Latin: Vulgata Clementina
quia in æternum non commovebitur.

Psalm 112:6 Maori
E kore hoki ia e whakangaueuetia ake ake: ka maharatia tonutia te tangata tika ake ake.

Salmenes 112:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For han skal ikke rokkes evindelig; den rettferdige skal være i evig minne.

Salmos 112:6 Spanish: Reina Valera 1909
Por lo cual no resbalará para siempre: En memoria eterna será el justo.

Salmos 112:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Caf Por lo cual no resbalará para siempre, Lámed en memoria eterna será el justo.

Salmos 112:6 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
O justo jamais será grandemente abalado;

Salmos 112:6 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
pois ele nunca será abalado; o justo ficará em memória eterna.   

Psalmi 112:6 Romanian: Cornilescu
Căci el nu se clatină niciodată; pomenirea celui neprihănit ţine în veci.

Псалтирь 112:6 Russian: Synodal Translation (1876)
(111:6) Он вовек не поколеблется; в вечной памяти будет праведник.

Псалтирь 112:6 Russian koi8r
(111-6) Он вовек не поколеблется; в вечной памяти будет праведник.[]

Psaltaren 112:6 Swedish (1917)
Ty han skall icke vackla till evig tid; den rättfärdige skall vara i evig åminnelse.

Psalm 112:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't siya'y hindi makikilos magpakailan man; ang matuwid ay maaalaalang walang hanggan.

เพลงสดุดี 112:6 Thai: from KJV
แน่นอนเขาจะไม่ถดถอยเป็นนิตย์ คนจะระลึกถึงคนชอบธรรมอยู่เป็นนิตย์

Mezmurlar 112:6 Turkish
Asla sarsılmaz,
Sonsuza dek anılır doğru insan.

Thi-thieân 112:6 Vietnamese (1934)
Người cũng chẳng hề bị lay động; Kỷ niệm người công bình còn đến đời đời.

Psalm 112:5
Top of Page
Top of Page