Matthew 15:38
King James Bible
And they that did eat were four thousand men, beside women and children.

Darby Bible Translation
but they that ate were four thousand men, besides women and children.

English Revised Version
And they that did eat were four thousand men, beside women and children.

World English Bible
Those who ate were four thousand men, besides women and children.

Young's Literal Translation
and those eating were four thousand men, apart from women and children.

Mateu 15:38 Albanian
Dhe ata që hëngrën ishin katër mijë burra, pa i numëruar gratë dhe fëmijët.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 15:38 Armenian (Western): NT
Անոնք որ կերան՝ չորս հազար այր մարդիկ էին, կիներէն ու մանուկներէն զատ:

Euangelioa S. Mattheuen araura.  15:38 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta ian çutenac ciraden, laur milla guiçon, emazteac eta haourrac gabe.

Dyr Mathäus 15:38 Bavarian
Bei dönn Maal warnd viertauset Mannen dyrbei, und Weiber und Kinder aau non.

Матей 15:38 Bulgarian
А ония, които ядоха, бяха четири хиляди мъже, освен жени и деца.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
吃的人,除了婦女孩子,共有四千。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
吃的人,除了妇女孩子,共有四千。

馬 太 福 音 15:38 Chinese Bible: Union (Traditional)
吃 的 人 , 除 了 婦 女 孩 子 , 共 有 四 千 。

馬 太 福 音 15:38 Chinese Bible: Union (Simplified)
吃 的 人 , 除 了 妇 女 孩 子 , 共 有 四 千 。

Evanðelje po Mateju 15:38 Croatian Bible
A blagovalo je četiri tisuće muškaraca, osim žena i djece.

Matouš 15:38 Czech BKR
Bylo pak těch, kteříž jedli, čtyři tisíce mužů kromě žen a dětí.

Matthæus 15:38 Danish
Men de, som spiste, vare fire Tusinde Mænd, foruden Kvinder og Børn.

Mattheüs 15:38 Dutch Staten Vertaling
En die daar gegeten hadden, waren vier duizend mannen, zonder de vrouwen en kinderen.

Máté 15:38 Hungarian: Karoli
A kik pedig ettek vala, négyezeren valának férfiak, asszonyokon és gyermekeken kívül.

La evangelio laŭ Mateo 15:38 Esperanto
Kaj la mangxantoj estis kvar mil viroj, krom virinoj kaj infanoj.

Evankeliumi Matteuksen mukaan 15:38 Finnish: Bible (1776)
Mutta niitä jotka söivät, oli neljätuhatta miestä, ilman vaimoja ja lapsia.

Nestle GNT 1904
οἱ δὲ ἐσθίοντες ἦσαν τετρακισχίλιοι ἄνδρες χωρὶς γυναικῶν καὶ παιδίων.

Westcott and Hort 1881
οἱ δὲ ἐσθίοντες ἦσαν τετρακισχίλιοι ἄνδρες χωρὶς γυναικῶν καὶ παιδίων.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
οἱ δὲ ἐσθίοντες ἦσαν τετρακισχίλιοι ἄνδρες χωρὶς γυναικῶν καὶ παιδίων.

RP Byzantine Majority Text 2005
Οἱ δὲ ἐσθίοντες ἦσαν τετρακισχίλιοι ἄνδρες, χωρὶς γυναικῶν καὶ παιδίων.

Greek Orthodox Church 1904
οἱ δὲ ἐσθίοντες ἦσαν τετρακισχίλιοι ἄνδρες χωρὶς γυναικῶν καὶ παιδίων.

Tischendorf 8th Edition
οἱ δὲ ἐσθίοντες ἦσαν τετρακισχίλιοι ἄνδρες χωρὶς παιδίων καὶ γυναικῶν.

Scrivener's Textus Receptus 1894
οἱ δὲ ἐσθίοντες ἦσαν τετρακισχίλιοι ἄνδρες, χωρὶς γυναικῶν καὶ παιδίων.

Stephanus Textus Receptus 1550
οἱ δὲ ἐσθίοντες ἦσαν τετρακισχίλιοι ἄνδρες χωρὶς γυναικῶν καὶ παιδίων

Matthieu 15:38 French: Darby
Or ceux qui avaient mange etaient quatre mille hommes, outre les femmes et les enfants.

Matthieu 15:38 French: Louis Segond (1910)
Ceux qui avaient mangé étaient quatre mille hommes, sans les femmes et les enfants.

Matthieu 15:38 French: Martin (1744)
Or ceux qui avaient mangé étaient quatre mille hommes, sans compter les femmes et les petits enfants.

Matthaeus 15:38 German: Modernized
Und die da gegessen hatten, der waren viertausend Mann, ausgenommen Weiber und Kinder.

Matthaeus 15:38 German: Luther (1912)
Und die da gegessen hatten, derer waren viertausend Mann, ausgenommen Weiber und Kinder.

Matthaeus 15:38 German: Textbibel (1899)
Die aber aßen, waren viertausend Mann ungerechnet Weiber und Kinder.

Matteo 15:38 Italian: Riveduta Bible (1927)
Or quelli che aveano mangiato erano quattromila persone, senza contare le donne e i fanciulli.

Matteo 15:38 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Or coloro che avean mangiato erano quattromila uomini, oltre alle donne e i fanciulli.

MATIUS 15:38 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Adapun segala orang yang makan itu empat ribu orang laki-laki banyaknya, lain pula perempuan dan kanak-kanak.

Matthew 15:38 Kabyle: NT
Ger wid yeččan, llan azal n ṛebɛa alaf n yergazen mbla tilawin d warrac.

Matthaeus 15:38 Latin: Vulgata Clementina
Erant autem qui manducaverunt quatuor millia hominum, extra parvulos et mulieres.

Matthew 15:38 Maori
A, ko te hunga i kai, e wha mano nga tane, haunga nga wahine, nga tamariki.

Matteus 15:38 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men de som hadde ett, var fire tusen menn foruten kvinner og barn.

Mateo 15:38 Spanish: Reina Valera 1909
Y eran los que habían comido, cuatro mil hombres, sin las mujeres y los niños.

Mateo 15:38 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y eran los que habían comido, cuatro mil varones, sin contar las mujeres y los niños.

Mateus 15:38 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
E assim, os que comeram eram quatro mil homens, sem contar as mulheres e as crianças.

Mateus 15:38 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Ora, os que tinham comido eram quatro mil homens além de mulheres e crianças.   

Matei 15:38 Romanian: Cornilescu
Cei ce mîncaseră erau patru mii de bărbaţi, afară de femei şi de copii.

От Матфея 15:38 Russian: Synodal Translation (1876)
а евших было четыре тысячи человек, кроме женщин и детей.

От Матфея 15:38 Russian koi8r
а евших было четыре тысячи человек, кроме женщин и детей.

Matthew 15:38 Shuar New Testament
Tura nui Yurumßwaruka nuwasha uchisha nekapmatsuk aya aishmankak kuatru mir (4000) ßrmiayi.

Matteus 15:38 Swedish (1917)
Men de som hade ätit voro fyra tusen män, förutom kvinnor och barn.

Matayo 15:38 Swahili NT
Hao waliokula walikuwa wanaume elfu nne, bila kuhesabu wanawake na watoto.

Mateo 15:38 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At silang nagsikain ay apat na libong lalake, bukod ang mga babae at mga bata.

มัทธิว 15:38 Thai: from KJV
ผู้ที่ได้รับประทานอาหารนั้นมีผู้ชายสี่พันคน มิได้นับผู้หญิงและเด็ก

Matta 15:38 Turkish
Yemek yiyenlerin sayısı, kadın ve çocuklar hariç, dört bin erkekti.

Матей 15:38 Ukrainian: NT
А тих, що їли, було чотири тисячі чоловіка, опріч жінок та дітей.

Matthew 15:38 Uma New Testament
Kawori' -ra to ngkoni' nto'u toe, opo' ncobu tomane, uma tebila' tobine pai' ana'.

Ma-thi-ô 15:38 Vietnamese (1934)
Số người ăn là bốn ngàn, không kể đờn bà con trẻ.

Matthew 15:37
Top of Page
Top of Page