| King James BibleThe garment also that the plague of leprosy is in, whether it be  a woollen garment, or a linen garment; 
 Darby Bible Translation
 And if a sore of leprosy is in a garment, in a woollen  garment, or a linen garment, 
 English Revised Version
 The garment also that the plague of leprosy is in, whether it be a woollen garment, or a linen garment; 
 World English Bible
 "The garment also that the plague of leprosy is in, whether it is a woolen garment, or a linen garment; 
 Young's Literal Translation
  'And when there is in any garment a plague of leprosy, -- in a garment of wool, or in a garment of linen, Levitiku 13:47 AlbanianNë qoftë se ka një plagë lebre mbi një palë rroba, qoftë rrobë leshi apo një rrobë liri,
 S Brendertuem 13:47 BavarianZaigt si ietz auf aynn Trumm Gwand ayn Aussaz, sei s aus Woll older aus Leinwyt,
 Левит 13:47 BulgarianАко заразата на проказата бъде в дреха, във вълнена дреха или в ленена дреха,
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)「染了大痲瘋災病的衣服,無論是羊毛衣服,是麻布衣服,
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)“染了大麻风灾病的衣服,无论是羊毛衣服,是麻布衣服,
 利 未 記 13:47 Chinese Bible: Union (Traditional)染 了 大 痲 瘋 災 病 的 衣 服 , 無 論 是 羊 毛 衣 服 、 是 麻 布 衣 服 ,
 利 未 記 13:47 Chinese Bible: Union (Simplified)染 了 大 ? 疯 灾 病 的 衣 服 , 无 论 是 羊 毛 衣 服 、 是 麻 布 衣 服 ,
 Leviticus 13:47 Croatian BibleKad se zaraza gube pokaže na odijelu, bilo vunenu bilo  lanenu,
 Leviticus 13:47 Czech BKRKdyž by pak na rouchu byla rána malomocenství, buď na rouchu soukenném aneb na rouchu lněném,
 3 Mosebog 13:47 DanishNaar der kommer Spedalskhed paa en Klædning enten af Uld eller Lærred
 Leviticus 13:47 Dutch Staten VertalingVerder als aan een kleed de plaag der melaatsheid zal zijn, aan een wollen kleed, of aan een linnen kleed,
 3 Mózes 13:47 Hungarian: KaroliHogyha pedig valami ruhán van a poklos fakadék, gyapjú ruhán vagy len ruhán,
 Moseo 3: Levidoj 13:47 EsperantoKaj se estos infektajxo de lepro sur vesto lana aux sur vesto lina,
 KOLMAS MOOSEKSEN 13:47 Finnish: Bible (1776)Jos jonkun vaatteeseen tulee tulee spitalin haava, olkoon se lankainen eli liinainen,
Lévitique 13:47 French: DarbyEt s'il y a une plaie de lepre en un vetement, en un vetement de laine ou en un vetement de lin,
 Lévitique 13:47 French: Louis Segond (1910)Lorsqu'il y aura sur un vêtement une plaie de lèpre, sur un vêtement de laine ou sur un vêtement de lin,
 Lévitique 13:47 French: Martin (1744)Et si le vêtement est infecté de la plaie de la lèpre, soit vêtement de laine, soit vêtement de lin;
 3 Mose 13:47 German: ModernizedWenn an einem Kleide eines Aussatzes Mal sein wird, es sei wollen oder leinen,
 3 Mose 13:47 German: Luther (1912)Wenn an einem Kleid ein Aussatzmal sein wird, es sei wollen oder leinen,
 3 Mose 13:47 German: Textbibel (1899)Wenn sich aber an einem Kleid eine aussätzige Stelle zeigt - sei es nun an einem wollenen oder linnenen Kleid -,
 Levitico 13:47 Italian: Riveduta Bible (1927)Quando apparirà una piaga di lebbra sopra una veste, sia veste di lana o veste di lino,
 Levitico 13:47 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)E se vi è piaga di lebbra in alcun vestimento di lana o di lino;
 IMAMAT 13:47 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Maka jikalau bala kusta itu pada barang suatu pakaian, baik pada kain bulu kambing baik pada kain kapas,
 Leviticus 13:47 Latin: Vulgata ClementinaVestis lanea sive linea, quæ lepram habuerit,
 Leviticus 13:47 MaoriMe te kakahu ano hoki i pangia e te repera, ahakoa he kakahu huruhuru, he kakahu rinena ranei;
 3 Mosebok 13:47 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Når det kommer spedalskhet på et klæsplagg av ull eller av lin,
Levítico 13:47 Spanish: Reina Valera 1909Y cuando en el vestido hubiere plaga de lepra, en vestido de lana, ó en vestido de lino;
 Levítico 13:47 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Y cuando en el vestido hubiere plaga de lepra, en vestido de lana, o en vestido de lino;
 Levítico 13:47 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaQuando em uma veste feita de lã ou de linho, aparecer mofo,
 Levítico 13:47 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaQuando também houver praga de lepra em alguma vestidura, seja em vestidura de lã ou em vestidura de linho,
 Levitic 13:47 Romanian: CornilescuCînd se va arăta o rană de lepră pe o haină, fie haină de lînă, fie haină de in,
 Левит 13:47 Russian: Synodal Translation (1876)Если язва проказы будет на одежде, на одежде шерстяной, или на одежде льняной,
 Левит 13:47 Russian koi8rЕсли язва проказы будет на одежде, на одежде шерстяной, или на одежде льняной,[]
 3 Mosebok 13:47 Swedish (1917)När en klädnad bliver angripen av spetälska, vare sig klädnaden är av ylle eller av linne,
 Leviticus 13:47 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Ang suot na kinaroroonan ng ketong, maging kasuutang balahibo ng tupa o kasuutang lino;
 เลวีนิติ 13:47 Thai: from KJVเมื่อในเครื่องแต่งกายมีโรคเรื้อน ไม่ว่าจะเป็นเครื่องแต่งกายขนสัตว์หรือผ้าป่าน
 Levililer 13:47 Turkish‹‹Yün ya da keten bir giyside,
 Leâ-vi Kyù 13:47 Vietnamese (1934)Khi nào lên mốc trên quần áo, như vít phung, bất luận trên quần áo bằng lông chiên hay quần áo bằng vải gai,
 |