| King James BibleWhen I looked for good, then evil came unto me : and when I waited for light, there came darkness. 
 Darby Bible Translation
 For I expected good, and there came evil; and I waited for  light, but there came darkness. 
 English Revised Version
 When I looked for good, then evil came; and when I waited for light, there came darkness. 
 World English Bible
 When I looked for good, then evil came; When I waited for light, there came darkness. 
 Young's Literal Translation
  When good I expected, then cometh evil, And I wait for light, and darkness cometh. Jobi 30:26 AlbanianKur prisja të mirën, erdhi e keqja; kur prisja dritën, erdhi errësira.
 Dyr Hieb 30:26 BavarianDaa haet i diend schoon meerer mir erwartt ghaat. So vil wär dös doch wirklich nit verlangt?!
 Йов 30:26 BulgarianКогато очаквах доброто, тогава дойде злото; И когато ожидах виделината, тогава дойде тъмнината.
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)我仰望得好處,災禍就到了;我等待光明,黑暗便來了。
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)我仰望得好处,灾祸就到了;我等待光明,黑暗便来了。
 約 伯 記 30:26 Chinese Bible: Union (Traditional)我 仰 望 得 好 處 , 災 禍 就 到 了 ; 我 等 待 光 明 , 黑 暗 便 來 了 。
 約 伯 記 30:26 Chinese Bible: Union (Simplified)我 仰 望 得 好 处 , 灾 祸 就 到 了 ; 我 等 待 光 明 , 黑 暗 便 来 了 。
 Job 30:26 Croatian BibleSreći se nadah, a dođe nesreća; svjetlost čekah, a gle, zavi me tama.
 Jobova 30:26 Czech BKRKdyž jsem dobrého čekal, přišlo mi zlé; nadál jsem se světla, ale přišla mrákota.
 Job 30:26 DanishJeg biede paa Lykke, men Ulykke kom, jeg haabed paa Lys, men Mørke kom;
 Job 30:26 Dutch Staten VertalingNochtans toen ik het goede verwachtte, zo kwam het kwade; toen ik hoopte naar het licht, zo kwam de donkerheid.
 Jób 30:26 Hungarian: KaroliBizony jót reméltem és rossz következék, világosságot vártam és homály jöve.
 Ijob 30:26 EsperantoMi atendis bonon, sed venis malbono;   Mi esperis lumon, sed venis mallumo.
 JOB  30:26 Finnish: Bible (1776)Minä odotin hyvää, ja paha tuli: minä odotin valkeutta, ja pimeys tuli.
Job 30:26 French: DarbyCar j'attendais le bien, et le mal est arrive; je comptais sur la lumiere, et l'obscurite est venue.
 Job 30:26 French: Louis Segond (1910)J'attendais le bonheur, et le malheur est arrivé; J'espérais la lumière, et les ténèbres sont venues.
 Job 30:26 French: Martin (1744)Cependant lorsque j'attendais le bien, le mal m'est arrivé; et quand j'espérais la clarté, les ténèbres sont venues.
 Hiob 30:26 German: ModernizedIch wartete des Guten, und kommt das Böse; ich hoffte aufs Licht, und kommt Finsternis.
 Hiob 30:26 German: Luther (1912)Ich wartete des Guten, und es kommt das Böse; ich hoffte aufs Licht, und es kommt Finsternis.
 Hiob 30:26 German: Textbibel (1899)Ja, auf Glück hoffte ich, aber Unheil kam;  ich harrte auf Licht und es kam Dunkel.
 Giobbe 30:26 Italian: Riveduta Bible (1927)Speravo il bene, ed è venuto il male; aspettavo la luce, ed è venuta l’oscurità!
 Giobbe 30:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)Perchè, avendo io sperato il bene, il mal sia venuto? Ed avendo aspettata la luce, sia giunta la caligine?
 AYUB 30:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Bahwa aku sudah menantikan perkara yang baik, tetapi yang jahat berlaku atasku; aku sudah harap akan terang, tetapi gelap sudah datang.
 Iob 30:26 Latin: Vulgata ClementinaExpectabam bona, et venerunt mihi mala : præstolabar lucem, et eruperunt tenebræ.
 Job 30:26 MaoriI ahau i tatari ai ki te pai, heoi kua tae mai te kino; tumanako atu ana ahau ki te marama, heoi kua tae mai te pouri.
 Jobs 30:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)For jeg ventet godt, men det kom ondt; jeg håpet på lys, men det kom mørke.
Job 30:26 Spanish: Reina Valera 1909Cuando esperaba yo el bien, entonces vino el mal; Y cuando esperaba luz, la oscuridad vino.
 Job 30:26 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Cuando esperaba el bien, entonces me vino el mal; y cuando  esperaba la luz, vino la oscuridad.
 Jó 30:26 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaContudo, quando esperava eu receber o bem, me sobreveio o mal; quando saí em busca de luz, encontrei as trevas!
 Jó 30:26 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaTodavia aguardando eu o bem, eis que me veio o mal, e esperando eu a luz, veio a escuridão.
 Iov 30:26 Romanian: CornilescuMă aşteptam la fericire, şi cînd colo, nenorocirea a venit peste mine; trăgeam nădejde de lumină, şi cînd colo, a venit întunerecul.
 Иов 30:26 Russian: Synodal Translation (1876)Когда я чаял добра, пришло зло; когда ожидал света, пришла тьма.
 Иов 30:26 Russian koi8rКогда я чаял добра, пришло зло; когда ожидал света, пришла тьма.[]
 Job 30:26 Swedish (1917)Se, jag väntade mig lycka, men olycka kom; jag hoppades på ljus, men mörker kom.
 Job 30:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Pagka ako'y humahanap ng mabuti, ang kasamaan nga ang dumarating: at pagka ako'y naghihintay ng liwanag ay kadiliman ang dumarating.
 โยบ 30:26 Thai: from KJVแต่เมื่อข้ามองหาของดี ของร้ายก็มาถึง และเมื่อข้าคอยความสว่าง ความมืดก็มาถึง
 Eyüp 30:26 TurkishAma ben iyilik beklerken kötülük geldi,
 Işık umarken karanlık geldi.
 Gioùp 30:26 Vietnamese (1934)Tôi đợi chờ phước hạnh, tai họa bèn xảy đến; Tôi trông cậy ánh sáng, tăm tối lại tới cho.
 |