Hebrews 4:11
King James Bible
Let us labour therefore to enter into that rest, lest any man fall after the same example of unbelief.

Darby Bible Translation
Let us therefore use diligence to enter into that rest, that no one may fall after the same example of not hearkening to the word.

English Revised Version
Let us therefore give diligence to enter into that rest, that no man fall after the same example of disobedience.

World English Bible
Let us therefore give diligence to enter into that rest, lest anyone fall after the same example of disobedience.

Young's Literal Translation
May we be diligent, then, to enter into that rest, that no one in the same example of the unbelief may fall,

Hebrenjve 4:11 Albanian
Le të përpiqemi, pra, të hyjmë në atë prehje, që askush të mos bjerë në atë shëmbull të mosbindjes.

ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 4:11 Armenian (Western): NT
Ուրեմն ջանա՛նք մտնել այդ հանգստավայրը, որպէսզի ո՛չ մէկը իյնայ՝ նոյն անհնազանդութեան օրինակին պէս:

Hebraicoetara. 4:11 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Daguigun bada diligentia repos hartan sartzera: nehor eztadin eror desobedientiazco exemplu berera.

D Hebern 4:11 Bavarian
Spreitz myr üns also ein, eyn selbigs Fridland z kemmen, yso däß niemets wögn dyr gleichn Ungloset z Fall kimmt!

Евреи 4:11 Bulgarian
Затова нека се постараем да влезем в тая почивка, за да не падне някой в [това, да дава] същия пример на неверие.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
所以,我們務必竭力進入那安息,免得有人學那不信從的樣子跌倒了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
所以,我们务必竭力进入那安息,免得有人学那不信从的样子跌倒了。

希 伯 來 書 4:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
所 以 , 我 們 務 必 竭 力 進 入 那 安 息 , 免 得 有 人 學 那 不 信 從 的 樣 子 跌 倒 了 。

希 伯 來 書 4:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
所 以 , 我 们 务 必 竭 力 进 入 那 安 息 , 免 得 有 人 学 那 不 信 从 的 样 子 跌 倒 了 。

Poslanica Hebrejima 4:11 Croatian Bible
Pohitimo dakle ući u taj Počinak da nitko ne padne po uzoru na takvu nepokornost.

Židům 4:11 Czech BKR
Snažmež se tedy vjíti do toho odpočinutí, aby někdo neupadl v týž příklad nedověry.

Hebræerne 4:11 Danish
Lader os derfor gøre os Flid for at gaa ind til hin Hvile, for at ikke nogen skal falde ved den samme Genstridighed, som hine gave Eksempel paa.

Hebreeën 4:11 Dutch Staten Vertaling
Laat ons dan ons benaarstigen, om in die rust in te gaan; opdat niet iemand in hetzelfde voorbeeld der ongelovigheid valle.

Zsidókhoz 4:11 Hungarian: Karoli
Igyekezzünk tehát bemenni abba a nyugodalomba, hogy valaki a hitetlenségnek ugyanazon példájába ne essék.

Al la hebreoj 4:11 Esperanto
Ni klopodu do veni en tiun ripozejon, por ke neniu falu laux la sama ekzemplo de malobeo.

Kirje heprealaisille 4:11 Finnish: Bible (1776)
Niin ahkeroitkaamme siis siihen lepoon tulla, ettei joku samaan epäuskon esikuvaan lankeaisi.

Nestle GNT 1904
Σπουδάσωμεν οὖν εἰσελθεῖν εἰς ἐκείνην τὴν κατάπαυσιν, ἵνα μὴ ἐν τῷ αὐτῷ τις ὑποδείγματι πέσῃ τῆς ἀπειθείας.

Westcott and Hort 1881
Σπουδάσωμεν οὖν εἰσελθεῖν εἰς ἐκείνην τὴν κατάπαυσιν, ἵνα μὴ ἐν τῷ αὐτῷ τις ὑποδείγματι πέσῃ τῆς ἀπειθείας.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Σπουδάσωμεν οὖν εἰσελθεῖν εἰς ἐκείνην τὴν κατάπαυσιν, ἵνα μὴ ἐν τῷ αὐτῷ τις ὑποδείγματι πέσῃ τῆς ἀπειθείας.

RP Byzantine Majority Text 2005
Σπουδάσωμεν οὖν εἰσελθεῖν εἰς ἐκείνην τὴν κατάπαυσιν, ἵνα μὴ ἐν τῷ αὐτῷ τις ὑποδείγματι πέσῃ τῆς ἀπειθείας.

Greek Orthodox Church 1904
Σπουδάσωμεν οὖν εἰσελθεῖν εἰς ἐκείνην τὴν κατάπαυσιν, ἵνα μὴ ἐν τῷ αὐτῷ τις ὑποδείγματι πέσῃ τῆς ἀπειθείας.

Tischendorf 8th Edition
σπουδάζω οὖν εἰσέρχομαι εἰς ἐκεῖνος ὁ κατάπαυσις ἵνα μή ἐν ὁ αὐτός τὶς ὑπόδειγμα πίπτω ὁ ἀπείθεια

Scrivener's Textus Receptus 1894
σπουδάσωμεν οὖν εἰσελθεῖν εἰς ἐκείνην τὴν κατάπαυσιν, ἵνα μὴ ἐν τῷ αὐτῷ τις ὑποδείγματι πέσῃ τῆς ἀπειθείας.

Stephanus Textus Receptus 1550
σπουδάσωμεν οὖν εἰσελθεῖν εἰς ἐκείνην τὴν κατάπαυσιν ἵνα μὴ ἐν τῷ αὐτῷ τις ὑποδείγματι πέσῃ τῆς ἀπειθείας

Hébreux 4:11 French: Darby
Appliquons-nous donc à entrer dans ce repos-là, afin que personne ne tombe en imitant une semblable desobeissance.

Hébreux 4:11 French: Louis Segond (1910)
Efforçons-nous donc d'entrer dans ce repos, afin que personne ne tombe en donnant le même exemple de désobéissance.

Hébreux 4:11 French: Martin (1744)
Etudions-nous donc d'entrer dans ce repos-là, de peur que quelqu'un ne tombe en imitant une semblable incrédulité.

Hebraeer 4:11 German: Modernized
So lasset uns nun Fleiß tun, einzukommen zu dieser Ruhe, auf daß nicht jemand falle in dasselbige Exempel des Unglaubens.

Hebraeer 4:11 German: Luther (1912)
So lasset uns nun Fleiß tun, einzukommen zu dieser Ruhe, auf daß nicht jemand falle in dasselbe Beispiel des Unglaubens.

Hebraeer 4:11 German: Textbibel (1899)
So lasset uns nun trachten, in jene Ruhe zu kommen, damit nicht einer falle nach eben diesem Vorbilde des Ungehorsams.

Ebrei 4:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
Studiamoci dunque d’entrare in quel riposo, onde nessuno cada seguendo lo stesso esempio di disubbidienza.

Ebrei 4:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Studiamoci adunque d’entrare in quel riposo, acciocchè niuno cada per un medesimo esempio d’incredulità.

IBRANI 4:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sebab itu, hendaklah kita mengusahakan diri masuk ke dalam perhentian itu, supaya jangan seorang pun jatuh, seperti teladan durhaka itu.

Hebrews 4:11 Kabyle: NT
A newwet ihi amek ara nekcem ɣer westeɛfu-agi, a nḥader akken ur iɣelli yiwen am wegdud n wat Isṛail iɛuṣan Sidi Ṛebbi deg unezṛuf.

Hebraeos 4:11 Latin: Vulgata Clementina
Festinemus ergo ingredi in illam requiem : ut ne in idipsum quis incidat incredulitatis exemplum.

Hebrews 4:11 Maori
Na, kia puta to tatou uaua ki te tomo ki taua okiokinga, kei pera te whakaponokore o tetahi, a ka hinga.

Hebreerne 4:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
La oss derfor gjøre oss umak for å komme inn til den hvile, forat ikke nogen skal falle efter samme eksempel på vantro.

Hebreos 4:11 Spanish: Reina Valera 1909
Procuremos pues de entrar en aquel reposo; que ninguno caiga en semejante ejemplo de desobediencia.

Hebreos 4:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Apresurémonos, pues, de entrar en aquel Reposo, que ninguno caiga en semejante ejemplo de incredulidad.

Hebreus 4:11 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Diante disso, esforcemo-nos por entrar naquele descanso, para que ninguém caia no mesmo exemplo de desobediência.

Hebreus 4:11 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Ora, à vista disso, procuremos diligentemente entrar naquele descanso, para que ninguém caia no mesmo exemplo de desobediência.   

Evrei 4:11 Romanian: Cornilescu
Să ne grăbim dar să intrăm în odihna aceasta, pentruca nimeni să nu cadă în aceeaş pildă de neascultare.

К Евреям 4:11 Russian: Synodal Translation (1876)
Итак постараемся войти в покой оный, чтобы кто по тому же примеру не впал в непокорность.

К Евреям 4:11 Russian koi8r
Итак постараемся войти в покой оный, чтобы кто по тому же примеру не впал в непокорность.

Hebrews 4:11 Shuar New Testament
Nu asamtai iisha Yusjai shiir pujustinnium pachiinkiachaij tusar Yus shiir Enentßimtusar kakaram ajastiniaitji. Israer-shuar yaunchu Yus taman nakitrarua N·nis ajaschatniuitji.

Hebreerbrevet 4:11 Swedish (1917)
Så låtom oss nu med all flit sträva efter att få komma in i den vilan, för att ingen må, såsom de, falla och bliva ett varnande exempel på ohörsamhet.

Waebrania 4:11 Swahili NT
Basi, tujitahidi kupata pumziko hilo, ili asiwepo yeyote miongoni mwenu atakayeshindwa, kama walivyofanya wao kwa sababu ya ukosefu wao wa imani.

Hebreo 4:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Magsipagsikap nga tayo ng pagpasok sa kapahingahang yaon, upang huwag marapa ang sinoman ayon sa gayong halimbawa ng pagsuway.

ฮีบรู 4:11 Thai: from KJV
เหตุฉะนั้นให้เราทั้งหลายอุตส่าห์เข้าในที่สงบสุขนั้น เพื่อมิให้ผู้หนึ่งผู้ใดตกหลงไปในการไม่เชื่อเช่นเขาเหล่านั้นซึ่งเป็นตัวอย่าง

İbraniler 4:11 Turkish
Bu nedenle o huzur diyarına girmeye gayret edelim; öyle ki, hiçbirimiz aynı tür sözdinlemezlikten ötürü düşmesin.

Евреи 4:11 Ukrainian: NT
Стараймо ся ж увійти в той відпочинок, щоб хто не впав тим же робом у нсдовірство.

Hebrews 4:11 Uma New Testament
Ngkai toe-mi ompi', mai-tamo mpohuduwukui bona tarata pento'oa dohe Alata'ala toe, nee-neo' mpai' ria-ta to ngkala'ura ngkai pepangala' -ta, hewa to Yahudi owi to uma mengkoru hi Alata'ala.

Heâ-bô-rô 4:11 Vietnamese (1934)
Vậy, chúng ta phải gắng sức vào sự yên nghỉ đó, hầu cho không có một người nào trong chúng ta theo gương kẻ chẳng tin kia mà vấp ngã.

Hebrews 4:10
Top of Page
Top of Page