Ezra 2:6
King James Bible
The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve.

Darby Bible Translation
The children of Pahath-Moab, of the children of Jeshua [and] Joab, two thousand eight hundred and twelve.

English Revised Version
The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve.

World English Bible
The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua [and] Joab, two thousand eight hundred twelve.

Young's Literal Translation
Sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua, Joab, two thousand eight hundred and twelve.

Esdra 2:6 Albanian
Bijtë e Pahath-Moabit, pasardhës të Jeshuas dhe të Joabit, dy mijë e tetëqind e dymbëdhjetë.

Dyr Esren 2:6 Bavarian
2812 Pähet-Mober, gnäuner gsait Jeschner und Jober,

Ездра 2:6 Bulgarian
Фаат-моавови потомци, от Исусовите и Иоавовите потомци, две хиляди и осемстотин и дванадесет души;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
巴哈摩押的後裔,就是耶書亞和約押的子孫二千八百一十二名,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
巴哈摩押的后裔,就是耶书亚和约押的子孙二千八百一十二名,

以 斯 拉 記 2:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
巴 哈 • 摩 押 的 後 裔 , 就 是 耶 書 亞 和 約 押 的 子 孫 二 千 八 百 一 十 二 名 ;

以 斯 拉 記 2:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
巴 哈 . 摩 押 的 後 裔 , 就 是 耶 书 亚 和 约 押 的 子 孙 二 千 八 百 一 十 二 名 ;

Ezra 2:6 Croatian Bible
sinovi Pahat-Moabovi, to jest sinovi Ješuini i Joabovi sinovi: dvije tisuće osam stotina i dvanaest;

Ezdrášova 2:6 Czech BKR
Synů Pachat Moábových, synů Jesue a Joábových dva tisíce, osm set a dvanácte.

Ezra 2:6 Danish
Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2812,

Ezra 2:6 Dutch Staten Vertaling
De kinderen van Pahath-Moab, van de kinderen van Jesua-Joab, twee duizend achthonderd en twaalf.

Ezsdrás 2:6 Hungarian: Karoli
Pahath-Moáb fiai, Jésua [és] Joáb fiaitól, kétezernyolczszáztizenkettõ;

Ezra 2:6 Esperanto
de la idoj de Pahxat-Moab, el la idoj de Jesxua kaj Joab, du mil okcent dek du,

ESRA 2:6 Finnish: Bible (1776)
Pahatmoabin lapset, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kaksitoistakymmentä;

Westminster Leningrad Codex
בְּנֵֽי־פַחַ֥ת מֹואָ֛ב לִבְנֵ֥י יֵשׁ֖וּעַ יֹואָ֑ב אַלְפַּ֕יִם שְׁמֹנֶ֥ה מֵאֹ֖ות וּשְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃ ס

WLC (Consonants Only)
בני־פחת מואב לבני ישוע יואב אלפים שמנה מאות ושנים עשר׃ ס

Esdras 2:6 French: Darby
les fils de Pakhath-Moab, des fils de Jeshua et de Joab, deux mille huit cents douze;

Esdras 2:6 French: Louis Segond (1910)
les fils de Pachath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze;

Esdras 2:6 French: Martin (1744)
Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah, [et] de Joab, deux mille huit cent et douze.

Esra 2:6 German: Modernized
der Kinder Pahath-Moab, unter der Kindern Jesua, Joab, zweitausend achthundert und zwölf;

Esra 2:6 German: Luther (1912)
der Kinder Pahath-Moab, von den Kindern Jesua, Joab, zweitausend achthundertundzwölf; {~} {~}

Esra 2:6 German: Textbibel (1899)
Die Nachkommen Pahath-Moabs, nämlich die Nachkommen Jesuas und Joabs: 2812

Esdra 2:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
Figliuoli di Pahath-Moab, discendenti di Jeshua e di Joab, duemila ottocentododici.

Esdra 2:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
i figliuoli di Pahat-Moab, divisi ne’ figliuoli di Iesua, e di Ioab, duemila ottocento-dodici;

EZRA 2:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bani Pahat-Moab, dari pada bani Yesua-Yoab, dua ribu delapan ratus dua belas.

Esdrae 2:6 Latin: Vulgata Clementina
Filii Phahath Moab, filiorum Josue : Joab, duo millia octingenti duodecim.

Ezra 2:6 Maori
Ko nga tama a Pahata Moapa, no nga tama a Hehua, a Ioapa, e rua mano e waru rau kotahi tekau ma rua.

Esras 2:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og tolv;

Esdras 2:6 Spanish: Reina Valera 1909
Los hijos de Pahath-moab, de los hijos de Josué y de Joab, dos mil ochocientos y doce;

Esdras 2:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Josué y de Joab, dos mil ochocientos doce;

Esdras 2:6 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
de Paate-Moabe, por meio da linhagem de Jesua e Joabe, dois mil oitocentos e doze;

Esdras 2:6 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e de Joabe, dois mil oitocentos e doze.   

Ezra 2:6 Romanian: Cornilescu
fiii lui Pahat-Moab, din fiii lui Iosua şi lui Ioab, două mii opt sute doisprezece;

Ездра 2:6 Russian: Synodal Translation (1876)
сыновей Пахаф-Моава, из сыновей Иисуса и Иоава, две тысячи восемьсот двенадцать;

Ездра 2:6 Russian koi8r
сыновей Пахаф-Моава, из сыновей Иисуса [и] Иоава, две тысячи восемьсот двенадцать;[]

Esra 2:6 Swedish (1917)
Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra tolv;

Ezra 2:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang mga anak ni Pahath-moab, sa mga anak ni Josue at ni Joab, dalawang libo't walong daan at labing dalawa.

เอสรา 2:6 Thai: from KJV
คนปาหัทโมอับ คือลูกหลานของเยชูอาและโยอาบ สองพันแปดร้อยสิบสองคน

Ezra 2:6 Turkish
Yeşu ve Yoav soyundan Pahat-Moavoğulları: 2812

EÂ-xô-ra 2:6 Vietnamese (1934)
họ Pha-hát-Mô-áp, con cháu của Giê-sua và Giô-áp, hai ngàn tám trăm mười hai;

Ezra 2:5
Top of Page
Top of Page