Exodus 30:17
King James Bible
And the LORD spake unto Moses, saying,

Darby Bible Translation
And Jehovah spoke to Moses, saying,

English Revised Version
And the LORD spake unto Moses, saying,

World English Bible
Yahweh spoke to Moses, saying,

Young's Literal Translation
And Jehovah speaketh unto Moses, saying,

Eksodi 30:17 Albanian
Zoti i foli akoma Moisiut, duke i thënë:

Dyr Auszug 30:17 Bavarian
Dyr Herr spraach zo n Mosenn:

Изход 30:17 Bulgarian
Господ говори още на Моисея, казвайки:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華曉諭摩西說:

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华晓谕摩西说:

出 埃 及 記 30:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 曉 諭 摩 西 說 :

出 埃 及 記 30:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 晓 谕 摩 西 说 :

Exodus 30:17 Croatian Bible
Reče Jahve Mojsiju:

Exodus 30:17 Czech BKR
Mluvil také Hospodin k Mojžíšovi, řka:

2 Mosebog 30:17 Danish
HERREN talede fremdeles til Moses og sagde:

Exodus 30:17 Dutch Staten Vertaling
En de HEERE sprak tot Mozes, zeggende:

2 Mózes 30:17 Hungarian: Karoli
Azután szóla az Úr Mózesnek, mondván:

Moseo 2: Eliro 30:17 Esperanto
Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo, dirante:

TOINEN MOOSEKSEN 30:17 Finnish: Bible (1776)
Niin Herra taas puhui Mosekselle, sanoen:

Westminster Leningrad Codex
וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃

WLC (Consonants Only)
וידבר יהוה אל־משה לאמר׃

Exode 30:17 French: Darby
Et l'Eternel parla à Moise, disant:

Exode 30:17 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel parla à Moïse, et dit:

Exode 30:17 French: Martin (1744)
L'Eternel parla encore à Moïse, en disant :

2 Mose 30:17 German: Modernized
Und der HERR redete mit Mose und sprach:

2 Mose 30:17 German: Luther (1912)
Und der HERR redete mit Mose und sprach:

2 Mose 30:17 German: Textbibel (1899)
Und Jahwe redete mit Mose also: Fertige ein kupfernes Becken mit einem kupfernen Gestell zum Waschen an,

Esodo 30:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
L’Eterno parlò ancora a Mosè, dicendo:

Esodo 30:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
IL Signore parlò ancora a Mosè, dicendo:

KELUARAN 30:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka berfirmanlah Tuhan kepada Musa, firman-Nya:

Exodus 30:17 Latin: Vulgata Clementina
Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens :

Exodus 30:17 Maori
I korero ano a Ihowa ki a Mohi, i mea,

2 Mosebok 30:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Herren talte til Moses og sa:

Éxodo 30:17 Spanish: Reina Valera 1909
Habló más Jehová á Moisés, diciendo:

Éxodo 30:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Habló más el SEÑOR a Moisés, diciendo:

Éxodo 30:17 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Então Yahweh orientou Moisés:

Éxodo 30:17 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Disse mais o Senhor a Moisés:   

Exod 30:17 Romanian: Cornilescu
Domnul a vorbit lui Moise, şi a zis:

Исход 30:17 Russian: Synodal Translation (1876)
И сказал Господь Моисею, говоря:

Исход 30:17 Russian koi8r
И сказал Господь Моисею, говоря:[]

2 Mosebok 30:17 Swedish (1917)
Och HERREN talade till Mose och sade:

Exodus 30:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang Panginoon ay nagsalita kay Moises, na sinasabi,

อพยพ 30:17 Thai: from KJV
พระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสว่า

Mısır'dan Çıkış 30:17 Turkish
RAB Musaya şöyle dedi:

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 30:17 Vietnamese (1934)
Ðức Giê-hô-va lại phán cùng Môi-se nữa rằng:

Exodus 30:16
Top of Page
Top of Page