Amos 7:6
King James Bible
The LORD repented for this: This also shall not be, saith the Lord GOD.

Darby Bible Translation
Jehovah repented for this: This also shall not be, said the Lord Jehovah.

English Revised Version
The LORD repented concerning this: This also shall not be, saith the Lord GOD.

World English Bible
Yahweh relented concerning this. "This also shall not be," says the Lord Yahweh.

Young's Literal Translation
Jehovah hath repented of this, 'It also shall not be,' said the Lord Jehovah.

Amosi 7:6 Albanian
Zoti u pendua për këtë: "As kjo nuk ka për të ndodhur", tha Zoti, Zoti.

Dyr Ämos 7:6 Bavarian
Daa greut s önn Trechtein, und er gsait: Ist schoon guet; blaas myr s ab!

Амос 7:6 Bulgarian
Господ се разкая затова: И това няма да бъде, казва Господ Иеова.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華就後悔說:「這災也可免了。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华就后悔说:“这灾也可免了。”

阿 摩 司 書 7:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 就 後 悔 , 說 : 這 災 也 可 免 了 。

阿 摩 司 書 7:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 就 後 悔 , 说 : 这 灾 也 可 免 了 。

Amos 7:6 Croatian Bible
I Jahve se stog pokaja: Ni ovoga neće biti, reče Jahve Gospod.

Amosa 7:6 Czech BKR
I želel Hospodin toho. A ani toho se nestane, řekl Panovník Hospodin.

Amos 7:6 Danish
Og HERREN angrede. »Ej heller det skal ske!« sagde den Herre HERREN.

Amos 7:6 Dutch Staten Vertaling
Toen berouwde zulks den HEERE. Ook dit zal niet geschieden, zeide de Heere HEERE.

Ámos 7:6 Hungarian: Karoli
Megengesztelõdék az Úr e dologban: Ez sem lészen meg, mondá az Úr Isten!

Amos 7:6 Esperanto
La Eternulo bedauxris ankaux tion:Tio ne estos, diris la Sinjoro, la Eternulo.

AAMOS 7:6 Finnish: Bible (1776)
Niin Herra katui myös sitä: ei senkään pidä tapahtuman, sanoi Herra, Herra.

Westminster Leningrad Codex
נִחַ֥ם יְהוָ֖ה עַל־זֹ֑את גַּם־הִיא֙ לֹ֣א תִֽהְיֶ֔ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ ס

WLC (Consonants Only)
נחם יהוה על־זאת גם־היא לא תהיה אמר אדני יהוה׃ ס

Amos 7:6 French: Darby
L'Eternel se repentit de cela: cela aussi ne sera pas, dit le Seigneur, l'Eternel.

Amos 7:6 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel se repentit de cela. Cela non plus n'arrivera pas, dit le Seigneur, l'Eternel.

Amos 7:6 French: Martin (1744)
[Et] l'Eternel se repentit de cela. Cela aussi n'arrivera point, dit le Seigneur l'Eternel.

Amos 7:6 German: Modernized
Da reuete den HERRN das auch, und der HERR HERR sprach: Es soll auch nicht geschehen.

Amos 7:6 German: Luther (1912)
Da reute den HERRN das auch, und der HERR HERR sprach: Es soll auch nicht geschehen.

Amos 7:6 German: Textbibel (1899)
Da ließ es sich Jahwe gereuen. Auch das soll nicht geschehen! sprach Jahwe.

Amos 7:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
L’Eterno si pentì di questo: "Neppur quello avverrà", disse il Signore, l’Eterno.

Amos 7:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il Signore si pentì di ciò. Ancora questo non avverrà, disse il Signore.

AMOS 7:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka bersesallah Tuhan akan hal itu, lalu firman Tuhan Hua: Bahwa perkara ini juga tiada akan jadi.

Amos 7:6 Latin: Vulgata Clementina
Misertus est Dominus super hoc : Sed et istud non erit, dixit Dominus.

Amos 7:6 Maori
I puta ke to Ihowa whakaaro mo tenei, E kore ano tenei e meatia, e ai ta te Ariki, ta Ihowa.

Amos 7:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da angret Herren det. Heller ikke det skal skje, sa Herren, Israels Gud.

Amós 7:6 Spanish: Reina Valera 1909
Arrepintióse Jehová de esto: No será esto tampoco, dijo el Señor Jehová.

Amós 7:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Se arrepintió el SEÑOR de esto: No será esto tampoco, dijo el Señor DIOS.

Amós 7:6 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
E Yahweh sentiu nâcham, compaixão e arrependimento, e garantiu: “Eis que isso também não acontecerá!”

Amós 7:6 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Também disso se arrependeu o Senhor. Nem isso acontecerá, disse o Senhor Deus.   

Amos 7:6 Romanian: Cornilescu
Atunci Domnul S'a căit şi de lucrul acesta. ,,Nici una ca aceasta nu se va întîmpla, a zis Domnul Dumnezeu.``

Амос 7:6 Russian: Synodal Translation (1876)
И пожалел Господь о том; „и этого не будет", сказал Господь Бог.

Амос 7:6 Russian koi8r
И пожалел Господь о том; `и этого не будет`, сказал Господь Бог.[]

Amos 7:6 Swedish (1917)
Då ångrade HERREN detta. »Icke heller detta skall ske», sade Herren, HERREN.

Amos 7:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang Panginoo'y nagsisi tungkol dito: Ito'y hindi rin mangyayari, sabi ng Panginoong Dios.

อาโมส 7:6 Thai: from KJV
เกี่ยวด้วยเรื่องนี้พระเยโฮวาห์ทรงกลับพระทัย องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสว่า "จะไม่เป็นไปอย่างนั้นด้วย"

Amos 7:6 Turkish
Bunun üzerine RAB düşüncesini değiştirdi.
Egemen RAB, ‹‹Bu da gerçekleşmeyecek›› dedi.

A-moát 7:6 Vietnamese (1934)
Ðức Giê-hô-va bèn ăn năn việc nầy. Chúa Giê-hô-va phán rằng: Ðiều đó cũng sẽ không xảy đến.

Amos 7:5
Top of Page
Top of Page