King James BibleBut a certain man named Ananias, with Sapphira his wife, sold a possession,
Darby Bible TranslationBut a certain man, Ananias by name, with Sapphira his wife, sold a possession,
English Revised VersionBut a certain man named Ananias, with Sapphira his wife, sold a possession,
World English BibleBut a certain man named Ananias, with Sapphira, his wife, sold a possession,
Young's Literal Translation And a certain man, Ananias by name, with Sapphira his wife, sold a possession, Veprat e Apostujve 5:1 Albanian Kurse një farë burri, me emër Anania, me gruan e vet Safira, shiti një arë, ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 5:1 Armenian (Western): NT Բայց մարդ մը՝ Անանիա անունով, իր կնոջ՝ Սափիրայի հետ ստացուածք մը ծախեց, Apostoluén Acteac. 5:1 Basque (Navarro-Labourdin): NT Baina Ananias deitzen cen guiçon batec, Sapphira bere emaztearequin sal ceçan possessionebat: De Zwölfbotngetaat 5:1 Bavarian Ainer, wo Hänynies hieß, und sein Weib Säffry gverkaauffend mitaynand ayn Grundstuck. Деяния 5:1 Bulgarian А някой си човек на име Анания, с жена си Сапфира, продаде имот, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 有一個人名叫亞拿尼亞,同他的妻子撒非喇賣了田產,现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 有一个人名叫亚拿尼亚,同他的妻子撒非喇卖了田产, 使 徒 行 傳 5:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 有 一 個 人 , 名 叫 亞 拿 尼 亞 , 同 他 的 妻 子 撒 非 喇 賣 了 田 產 , 使 徒 行 傳 5:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 有 一 个 人 , 名 叫 亚 拿 尼 亚 , 同 他 的 妻 子 撒 非 喇 卖 了 田 产 , Djela apostolska 5:1 Croatian Bible Neki pak čovjek po imenu Ananija, zajedno sa svojom ženom Safirom proda imanje Skutky apoštolské 5:1 Czech BKR Muž pak jeden, jménem Ananiáš, s Zafirou, manželkou svou, prodal statek. Apostelenes gerninger 5:1 Danish Men en Mand, ved Navn Ananias, tillige med Safira, hans Hustru, solgte en Ejendom Handelingen 5:1 Dutch Staten Vertaling En een zeker man, met name Ananias, met Saffira, zijn vrouw, verkocht een have; Apostolok 5:1 Hungarian: Karoli Egy ember azonban, névszerint Anániás, Safirával, az õ feleségével, eladá birtokát. La agoj de la apostoloj 5:1 Esperanto Sed unu viro, nomata Ananias, kun sia edzino Sapfira vendis posedajxon, Apostolien teot 5:1 Finnish: Bible (1776) Mutta mies, Ananias nimeltä, emäntänsä Saphiran kanssa myi tavaransa, Nestle GNT 1904 Ἀνὴρ δέ τις Ἀνανίας ὀνόματι σὺν Σαπφείρῃ τῇ γυναικὶ αὐτοῦ ἐπώλησεν κτῆμα,Westcott and Hort 1881 Ἀνὴρ δέ τις Ἁνανίας ὀνόματι σὺν Σαπφείρῃ τῇ γυναικὶ αὐτοῦ ἐπώλησεν κτῆμα Westcott and Hort / [NA27 variants] Ἀνὴρ δέ τις Ἁνανίας ὀνόματι σὺν Σαπφείρῃ / Σαπφίρῃ τῇ γυναικὶ αὐτοῦ ἐπώλησεν κτῆμα RP Byzantine Majority Text 2005 Ἀνὴρ δέ τις Ἀνανίας ὀνόματι, σὺν Σαπφείρῃ τῇ γυναικὶ αὐτοῦ, ἐπώλησεν κτῆμα, Greek Orthodox Church 1904 Ἀνὴρ δέ τις Ἁνανίας ὀνόματι σὺν Σαπφείρῃ τῇ γυναικὶ αὐτοῦ ἐπώλησε κτῆμα Tischendorf 8th Edition Ἀνὴρ δέ τις Ἀνανίας ὀνόματι σὺν Σαπφείρῃ τῇ γυναικὶ αὐτοῦ ἐπώλησεν κτῆμα Scrivener's Textus Receptus 1894 Ἀνὴρ δέ τις Ἁνανίας ὀνόματι, σὺν Σαπφείρῃ τῇ γυναικὶ αὐτοῦ, ἐπώλησε κτῆμα, Stephanus Textus Receptus 1550 Ἀνὴρ δέ τις Ἁνανίας ὀνόματι σὺν Σαπφείρῃ τῇ γυναικὶ αὐτοῦ ἐπώλησεν κτῆμα Actes 5:1 French: Darby Mais un homme nomme Ananias, avec Sapphira sa femme, vendit une possession, et, Actes 5:1 French: Louis Segond (1910) Mais un homme nommé Ananias, avec Saphira sa femme, vendit une propriété, Actes 5:1 French: Martin (1744) Or un homme nommé Ananias, ayant avec Saphira sa femme, vendu une possession, Apostelgeschichte 5:1 German: Modernized Ein Mann aber mit Namen Ananias samt seinem Weibe Saphira verkaufte seine Güter Apostelgeschichte 5:1 German: Luther (1912) Ein Mann aber, mit Namen Ananias samt seinem Weibe Saphira verkaufte sein Gut Apostelgeschichte 5:1 German: Textbibel (1899) Ein Mann aber mit Namen Ananias nebst seiner Frau Sapphira verkaufte ein Gut, Atti 5:1 Italian: Riveduta Bible (1927) Ma un certo uomo, chiamato Anania, con Saffira sua moglie, vendé un possesso, Atti 5:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ma un certo uomo, chiamato per nome Anania, con Saffira, sua moglie, vendè una possessione; KISAH PARA RASUL 5:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Adalah seorang namanya Ananias dengan bininya Sapira menjualkan suatu miliknya; Acts 5:1 Kabyle: NT Yiwen wergaz isem-is Ananyas, nețța ț-țmeṭṭut-is Safira zzenzen yiwen n weḥric seg wakal-nsen ; msefhamen ad kksen yiwen n umur si ssuma n lbiɛ-nni ; Actus Apostolorum 5:1 Latin: Vulgata Clementina Vir autem quidam nomine Ananias, cum Saphira uxore suo vendidit agrum, Acts 5:1 Maori Na ko tetahi tangata ko Anania tona ingoa, raua ko tana wahine, ko Hapaira, i hoko atu i tetahi whenua; Apostlenes-gjerninge 5:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Men en mann ved navn Ananias og hans hustru Saffira solgte en eiendom, Hechos 5:1 Spanish: Reina Valera 1909 MAS un varón llamado Ananías, con Safira su mujer, vendió una posesión,Hechos 5:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Mas un varón llamado Ananías, con Safira su mujer, vendió una posesión, Atos 5:1 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Entrementes, um certo homem chamado Ananias, com sua esposa Safira, também vendeu uma propriedade. Atos 5:1 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Mas um certo homem chamado Ananias, com Safira, sua mulher, vendeu uma propriedade, Faptele Apostolilor 5:1 Romanian: Cornilescu Dar un om, numit Anania, a vîndut o moşioară, cu nevastă-sa Safira, Деяния 5:1 Russian: Synodal Translation (1876) Некоторый же муж, именем Анания, с женою своею Сапфирою, продав имение, Деяния 5:1 Russian koi8r Некоторый же муж, именем Анания, с женою своею Сапфирою, продав имение, Acts 5:1 Shuar New Testament Tura Chφkich aishman, ni naari Ananφas, ni nuwe Sapirjai ni nunken surukarmiayi. Apostagärningarna 5:1 Swedish (1917) Men en ung man vid namn Ananias och hans hustru Safira sålde ett jordagods, Matendo Ya Mitume 5:1 Swahili NT Mtu mmoja aitwaye Anania na mkewe Safira waliuza shamba lao vilevile. Mga Gawa 5:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Datapuwa't isang lalake na tinatawag na Ananias, na kasama ng kaniyang asawang si Safira, ay nagbili ng isang pag-aari, กิจการ 5:1 Thai: from KJV แต่มีชายคนหนึ่งชื่ออานาเนียกับภรรยาชื่อสัปฟีราได้ขายที่ดินของตน Elçilerin İşleri 5:1 Turkish Hananya adında bir adam, karısı Safiranın onayıyla bir mülk sattı, paranın bir kısmını kendine saklayarak gerisini getirip elçilerin buyruğuna verdi. Karısının da olup bitenlerden haberi vardı. Деяния 5:1 Ukrainian: NT Один же чоловік, на ймя Ананїя, в Сафирою, жінкою своєю, продав маєток, Acts 5:1 Uma New Testament Ria wo'o hadua tomane, hanga' -na Ananias, hante tobine-na to rahanga' Safira. Ananias toei, mpobalu' wo'o-i-hawo tana' -na. Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 5:1 Vietnamese (1934) Nhưng có một người tên là A-na-nia, thuận với vợ là Sa-phô-ra, bán gia sản mình, |