1 Kings 6:30
King James Bible
And the floor of the house he overlaid with gold, within and without.

Darby Bible Translation
And the floor of the house he overlaid with gold, within and without.

English Revised Version
And the floor of the house he overlaid with gold, within and without.

World English Bible
The floor of the house he overlaid with gold, inside and outside.

Young's Literal Translation
And the floor of the house he hath overlaid with gold, within and without;

1 i Mbretërve 6:30 Albanian
Pastaj veshi me ar dyshemenë e tempullit, si nga brenda ashtu dhe nga jashtë.

De Künig A 6:30 Bavarian
Aau de Bödm von n hintern und herverdern Gadn ließ yr mit Gold auslögn.

3 Царе 6:30 Bulgarian
Също и пода на дома обкова със злато извътре и извън.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
內殿、外殿的地板都貼上金子。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
内殿、外殿的地板都贴上金子。

列 王 紀 上 6:30 Chinese Bible: Union (Traditional)
內 殿 、 外 殿 的 地 板 都 貼 上 金 子 。

列 王 紀 上 6:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
内 殿 、 外 殿 的 地 板 都 贴 上 金 子 。

1 Kings 6:30 Croatian Bible
zlatom je pokrio i pod Hramu iznutra i izvana.

První Královská 6:30 Czech BKR
I podlahu domu položil zlatem vnitř i zevnitř.

Første Kongebog 6:30 Danish
og Templets Gulv overtrak han med Guld, baade i den inderste og den yderste Hal.

1 Koningen 6:30 Dutch Staten Vertaling
Daartoe overtoog hij den vloer van het huis met goud van binnen en van buiten.

1 Királyok 6:30 Hungarian: Karoli
És beborítá még a ház padlóját is aranynyal kivül és belõl.

Reĝoj 1 6:30 Esperanto
Ankaux la plankon de la domo li kovris per oro interne kaj ekstere.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 6:30 Finnish: Bible (1776)
Ja hän silasi huoneen permannon kullalla sisältä ja ulkoa.

Westminster Leningrad Codex
וְאֶת־קַרְקַ֥ע הַבַּ֖יִת צִפָּ֣ה זָהָ֑ב לִפְנִ֖ימָה וְלַחִיצֹֽון׃

WLC (Consonants Only)
ואת־קרקע הבית צפה זהב לפנימה ולחיצון׃

1 Rois 6:30 French: Darby
Et il recouvrit d'or le plancher de la maison, à l'interieur et à l'exterieur.

1 Rois 6:30 French: Louis Segond (1910)
Il couvrit d'or le sol de la maison, à l'intérieur et à l'extérieur.

1 Rois 6:30 French: Martin (1744)
Il couvrit aussi d'or le sol de la maison, tant en [la partie] qui tirait vers le fond, qu'en celle du dehors.

1 Koenige 6:30 German: Modernized
Auch überzog er den Boden des Hauses mit güldenen Blechen, inwendig und auswendig.

1 Koenige 6:30 German: Luther (1912)
Auch überzog er den Boden des Hauses mit goldenen Blechen inwendig und auswendig.

1 Koenige 6:30 German: Textbibel (1899)
Auch den Fußboden des Gebäudes überzog er mit Gold, inwendig und auswendig.

1 Re 6:30 Italian: Riveduta Bible (1927)
E, tanto nella parte interiore quanto nella esteriore, ricoprì d’oro il pavimento della casa.

1 Re 6:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Coperse eziandio d’oro il suolo della Casa, di dentro e di fuori.

1 RAJA-RAJA 6:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan lagi dasar tempat itupun disalutnya dengan emas, baik tempat yang di dalam itu baik yang di luarnya.

I Regum 6:30 Latin: Vulgata Clementina
Sed et pavimentum domus texit auro intrinsecus et extrinsecus.

1 Kings 6:30 Maori
I whakakikoruatia ano e ia nga papa o raro o te whare ki te koura, o roto, o waho.

1 Kongebok 6:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og husets gulv klædde han med gull, både i det indre rum og i det ytre.

1 Reyes 6:30 Spanish: Reina Valera 1909
Y cubrió de oro el piso de la casa, de dentro y de fuera.

1 Reyes 6:30 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y cubrió de oro el solado de la casa, adentro y afuera.

1 Reis 6:30 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
E cobriu de ouro puro todo o pavimento do Templo, tanto na parte interna como na externa.

1 Reis 6:30 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Também cobriu de ouro o soalho da casa, de uma e de outra parte.   

1 Imparati 6:30 Romanian: Cornilescu
A acoperit pardoseala casei cu aur, în partea din fund şi în faţă.

3-я Царств 6:30 Russian: Synodal Translation (1876)
И пол в храме обложил золотом во внутренней и передней части.

3-я Царств 6:30 Russian koi8r
И пол в храме обложил золотом во внутренней и передней части.[]

1 Kungaboken 6:30 Swedish (1917)
Och husets golv överdrog han med guld; så både i det inre rummet och i det yttre.

1 Kings 6:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang lapag ng bahay ay binalot niya ng ginto, sa loob at sa labas.

1 พงศ์กษัตริย์ 6:30 Thai: from KJV
พื้นของพระนิเวศนั้น พระองค์ทรงบุด้วยทองคำทั้งข้างในและข้างนอก

1 Krallar 6:30 Turkish
Tapınağın hem iç, hem de dış odasının döşemelerini altınla kaplattı.

1 Caùc Vua 6:30 Vietnamese (1934)
cũng phủ đất nhà bằng vàng, bề trong và bề ngoài.

1 Kings 6:29
Top of Page
Top of Page