1 Kings 6:2
King James Bible
And the house which king Solomon built for the LORD, the length thereof was threescore cubits, and the breadth thereof twenty cubits, and the height thereof thirty cubits.

Darby Bible Translation
And the house that king Solomon built for Jehovah was sixty cubits in length, and twenty in breadth, and thirty cubits in height.

English Revised Version
And the house which king Solomon built for the LORD, the length thereof was threescore cubits, and the breadth thereof twenty cubits, and the height thereof thirty cubits.

World English Bible
The house which king Solomon built for Yahweh, its length was sixty cubits, and its breadth twenty [cubits], and its height thirty cubits.

Young's Literal Translation
As to the house that king Solomon hath built for Jehovah, sixty cubits is its length, and twenty its breadth, and thirty cubits its height.

1 i Mbretërve 6:2 Albanian
Tempulli që ndërtoi mbreti Salomon për Zotin ishte gjashtëdhjetë kubitë i gjatë, njëzet i gjerë dhe tridhjetë i lartë.

De Künig A 6:2 Bavarian
Dös Haus, wo dyr Salman für n Trechtein gabaut, war dreissg Elln lang, zöne brait und fuchzöne hooh.

3 Царе 6:2 Bulgarian
И дължината на дома, който цар Соломон построи за Господа, беше шестдесет лакътя, широчината му двадесет, а височината му тридесет лакътя.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
所羅門王為耶和華所建的殿,長六十肘,寬二十肘,高三十肘。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
所罗门王为耶和华所建的殿,长六十肘,宽二十肘,高三十肘。

列 王 紀 上 6:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
所 羅 門 王 為 耶 和 華 所 建 的 殿 , 長 六 十 肘 , 寬 二 十 肘 , 高 三 十 肘 。

列 王 紀 上 6:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
所 罗 门 王 为 耶 和 华 所 建 的 殿 , 长 六 十 肘 , 宽 二 十 肘 , 高 三 十 肘 。

1 Kings 6:2 Croatian Bible
Hram što ga je kralj Salomon gradio Jahvi bio je dug šezdeset lakata, širok dvadeset, a visok dvadeset i pet lakata.

První Královská 6:2 Czech BKR
Dům pak, kterýž stavěl král Šalomoun Hospodinu, byl zdélí šedesáti loktů, a zšíří dvadcíti, a zvýší třidcíti loktů.

Første Kongebog 6:2 Danish
Templet, som Kong Salomo byggede HERREN, var tresindstyve Alen langt, tyve Alen bredt og tredive Alen højt.

1 Koningen 6:2 Dutch Staten Vertaling
En dat huis, hetwelk de koning Salomo den HEERE bouwde, was van zestig ellen in zijn lengte, en van twintig in zijn breedte, en van dertig ellen in zijn hoogte.

1 Királyok 6:2 Hungarian: Karoli
És a ház, a melyet Salamon király az Úrnak építe, hatvan sing hosszú, húsz sing széles és harmincz sing magas volt.

Reĝoj 1 6:2 Esperanto
Kaj la domo, kiun la regxo Salomono konstruis por la Eternulo, havis la longon de sesdek ulnoj, la largxon de dudek, kaj la alton de tridek ulnoj.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 6:2 Finnish: Bible (1776)
Ja huone, jonka kuningas Salomo rakensi Herralle, oli kuusikymmentä kyynärää pitkä, kaksikymmentä kyynärää leviä ja kolmekymmentä kyynärää korkia.

Westminster Leningrad Codex
וְהַבַּ֗יִת אֲשֶׁ֨ר בָּנָ֜ה הַמֶּ֤לֶךְ שְׁלֹמֹה֙ לַֽיהוָ֔ה שִׁשִּֽׁים־אַמָּ֥ה אָרְכֹּ֖ו וְעֶשְׂרִ֤ים רָחְבֹּ֑ו וּשְׁלֹשִׁ֥ים אַמָּ֖ה קֹומָתֹֽו׃

WLC (Consonants Only)
והבית אשר בנה המלך שלמה ליהוה ששים־אמה ארכו ועשרים רחבו ושלשים אמה קומתו׃

1 Rois 6:2 French: Darby
Et la maison que le roi Salomon batit à l'Eternel avait soixante coudees de longueur, et vingt coudees de largeur, et trente coudees de hauteur.

1 Rois 6:2 French: Louis Segond (1910)
La maison que le roi Salomon bâtit à l'Eternel avait soixante coudées de longueur, vingt de largeur, et trente de hauteur.

1 Rois 6:2 French: Martin (1744)
Et la maison que le Roi Salomon bâtit à l'Eternel avait soixante coudées de long, et vingt de large, et trente coudées de haut.

1 Koenige 6:2 German: Modernized
Das Haus aber, das der König Salomo dem HERRN bauete, war sechzig Ellen lang und zwanzig Ellen breit und dreißig Ellen hoch.

1 Koenige 6:2 German: Luther (1912)
Das Haus aber, das der König Salomo dem HERRN baute, war sechzig Ellen lang, zwanzig Ellen breit und dreißig Ellen hoch.

1 Koenige 6:2 German: Textbibel (1899)
Und das Gebäude, das der König Salomo für Jahwe errichtete, war sechzig Ellen lang, zwanzig Ellen breit und dreißig Ellen hoch.

1 Re 6:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
La casa che il re Salomone costruì per l’Eterno, avea sessanta cubiti di lunghezza, venti di larghezza, trenta di altezza.

1 Re 6:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E la Casa che il re Salomone edificò al Signore, avea sessanta cubiti di lunghezza, e venti di larghezza, e trenta di altezza.

1 RAJA-RAJA 6:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Adapun rumah yang dibangunkan oleh baginda raja Sulaiman akan Tuhan itu adalah enam puluh hasta panjangnya dan dua puluh hasta lebarnya dan tiga puluh hasta tingginya.

I Regum 6:2 Latin: Vulgata Clementina
Domus autem, quam ædificabat rex Salomon Domino, habebat sexaginta cubitos in longitudine, et viginti cubitos in latitudine, et triginta cubitos in altitudine.

1 Kings 6:2 Maori
Na, ko te whare i hanga nei e Kingi Horomona mo Ihowa, e ono tekau whatianga te roa, e rua tekau whatianga te whanui, a ko te tiketike e toru tekau whatianga.

1 Kongebok 6:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Huset som kong Salomo bygget for Herren, var seksti alen langt og tyve alen bredt og tretti alen høit.

1 Reyes 6:2 Spanish: Reina Valera 1909
La casa que el rey Salomón edificó á Jehová, tuvo sesenta codos de largo y veinte de ancho, y treinta codos de alto.

1 Reyes 6:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
La Casa que el rey Salomón edificó al SEÑOR, tuvo sesenta codos de largo y veinte de ancho, y treinta codos de alto.

1 Reis 6:2 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
O Templo que Salomão edificou e consagrou a Yahweh tinha vinte e sete metros de comprimento, nove metros de largura e treze metros e meio de altura.

1 Reis 6:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Ora, a casa que e rei Salomão edificou ao Senhor era de sessenta côvados de comprimento, vinte côvados de largura, e trinta côvados de altura.   

1 Imparati 6:2 Romanian: Cornilescu
Casa pe care a zidit -o împăratul Solomon Domnului, era lungă de şase zeci de coţi, lată de douăzeci, şi înaltă de treizeci.

3-я Царств 6:2 Russian: Synodal Translation (1876)
Храм, который построил царь Соломон Господу, длиною был в шестьдесят локтей, шириною в двадцать и вышиною в тридцать локтей,

3-я Царств 6:2 Russian koi8r
Храм, который построил царь Соломон Господу, длиною был в шестьдесят локтей, шириною в двадцать и вышиною в тридцать локтей,[]

1 Kungaboken 6:2 Swedish (1917)
Huset som konung Salomo byggde åt HERREN var sextio alnar långt, tjugu alnar brett och trettio alnar högt.

1 Kings 6:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang bahay na itinayo ng haring Salomon ukol sa Panginoon, ang haba niyao'y anim na pung siko, at ang luwang ay dalawang pung siko, at ang taas ay tatlong pung siko.

1 พงศ์กษัตริย์ 6:2 Thai: from KJV
พระนิเวศซึ่งกษัตริย์ซาโลมอนทรงสร้างสำหรับพระเยโฮวาห์นั้น ยาวหกสิบศอก กว้างยี่สิบศอกและสูงสามสิบศอก

1 Krallar 6:2 Turkish
Kral Süleymanın RAB için yaptığı tapınağın uzunluğu altmış, genişliği yirmi, yüksekliği otuz arşındı.

1 Caùc Vua 6:2 Vietnamese (1934)
Cái đền mà vua Sa-lô-môn cất cho Ðức Giê-hô-va, bề dài có sáu mươi thước, bề ngang hai mươi thước.

1 Kings 6:1
Top of Page
Top of Page