King James BibleNow the first lot came forth for Asaph to Joseph: the second to Gedaliah, who with his brethren and sons were twelve:
Darby Bible TranslationAnd the first lot came forth for Asaph to Joseph; to Gedaliah the second: he and his brethren and his sons were twelve.
English Revised VersionNow the first lot came forth for Asaph to Joseph: the second to Gedaliah; he and his brethren and sons were twelve:
World English BibleNow the first lot came forth for Asaph to Joseph: the second to Gedaliah; he and his brothers and sons were twelve:
Young's Literal Translation And the first lot goeth out for Asaph to Joseph; to Gedaliah the second; he, and his brethren and his sons, twelve; 1 i Kronikave 25:9 Albanian I pari i caktuar me short për Asafin ishte Josefi; i dyti Gedaliahu, me vëllezërit dhe bijtë e tij, gjithsej dymbëdhjetë veta; Dyr Lauft A 25:9 Bavarian Dös eerste Looß traaf önn Joseff von de Äsäfer, dös zwaitte auf n Gedyliesn, 1 Летописи 25:9 Bulgarian И първият жребий излезе за Асафа, [тоест за сина му] Иосифа; вторият за Годолия,- той, братята му и синовете му бяха дванадесет души; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 掣籤的時候,第一掣出來的是亞薩的兒子約瑟;第二是基大利,他和他弟兄並兒子,共十二人;现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 掣签的时候,第一掣出来的是亚萨的儿子约瑟;第二是基大利,他和他弟兄并儿子,共十二人; 歷 代 志 上 25:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 掣 籤 的 時 候 , 第 一 掣 出 來 的 是 亞 薩 的 兒 子 約 瑟 。 第 二 是 基 大 利 ; 他 和 他 弟 兄 並 兒 子 共 十 二 人 。 歷 代 志 上 25:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 掣 签 的 时 候 , 第 一 掣 出 来 的 是 亚 萨 的 儿 子 约 瑟 。 第 二 是 基 大 利 ; 他 和 他 弟 兄 并 儿 子 共 十 二 人 。 1 Chronicles 25:9 Croatian Bible Prvi je ždrijeb pao na Asafovca Josipa, drugi na Gedaliju s njegovom braćom i sinovima, njih dvanaest, První Paralipomenon 25:9 Czech BKR I padl první los v čeledi Azaf na Jozefa, na Godoliáše s bratřími a syny jeho druhý, jichž bylo dvanáct. Første Krønikebog 25:9 Danish Det første Lod traf Josef, ham selv med hans Brødre og Sønner, tolv; det andet Gedalja, ham selv med hans Brødre og Sønner, tolv; 1 Kronieken 25:9 Dutch Staten Vertaling Het eerste lot nu ging uit voor Asaf, namelijk voor Jozef. Het tweede voor Gedalja; hij en zijn broederen, en zijn zonen, waren twaalf. 1 Krónika 25:9 Hungarian: Karoli És esék az elsõ sors az Asáf [fiára,] Józsefre; Gedáliára a második. Õ és testvérei tizenketten valának. Kroniko 1 25:9 Esperanto La unua loto eliris cxe Asaf por Jozef; la dua por Gedalja; li kun siaj fratoj kaj siaj filoj estis dek du; ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 25:9 Finnish: Bible (1776) Ja ensimäinen arpa lankesi Asaphin Josephille, toinen Gedalialle ja hänen veljillensä ja pojillensa: ja heitä oli kaksitoistakymmentä: 1 Chroniques 25:9 French: Darby Et le premier sort echut, pour Asaph, à Joseph; à Guedalia, le second; lui et ses freres et ses fils etaient douze. 1 Chroniques 25:9 French: Louis Segond (1910) Le premier sort échut, pour Asaph, à Joseph; le second, à Guedalia, lui, ses frères et ses fils, douze; 1 Chroniques 25:9 French: Martin (1744) Et le premier sort échut à Asaph, [savoir] à Joseph. Le second à Guédalia; et lui, ses frères, et ses fils étaient douze. 1 Chronik 25:9 German: Modernized Und das erste Los fiel unter Assaph auf Joseph. Das andere auf Gedalja samt seinen Brüdern und Söhnen, der waren zwölf. 1 Chronik 25:9 German: Luther (1912) Und das erste Los fiel unter Asaph auf Joseph. Das zweite auf Gedalja samt seinen Brüdern und Söhnen; derer waren zwölf. 1 Chronik 25:9 German: Textbibel (1899) Das erste Los für Asaph fiel auf Joseph, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf. Das zweite auf Gedalja samt seinen Brüdern und Söhnen, zusammen zwölf. 1 Cronache 25:9 Italian: Riveduta Bible (1927) Il primo designato dalla sorte per Asaf fu Josef; il secondo, Ghedalia, coi suoi fratelli e i suoi figliuoli, dodici in tutto; 1 Cronache 25:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E la prima sorte scadde per Asaf, a Iosef; la seconda a Ghedalia, il quale, coi suoi fratelli, e figliuoli, faceva il numero di dodici; 1 TAWARIKH 25:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka undi yang pertama bagi Asaf itu kenalah Yusuf, yang kedua kenalah Gedalya, maka ia dengan segala saudaranya dan anaknya laki-laki adalah dua belas orang. I Paralipomenon 25:9 Latin: Vulgata Clementina Egressaque est sors prima Joseph, qui erat de Asaph. Secunda Godoliæ, ipsi et filii ejus, et fratribus ejus duodecim. 1 Chronicles 25:9 Maori Na ko te putanga o te rota tuatahi no Ahapa, ki a Hohepa: o te tuarua no Keraria; tekau ma rua ratou ko ona teina, ko ana tama. 1 Krønikebok 25:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Det første lodd kom ut for Asaf, det vil si for Josef; Gedalja blev den annen, han selv med sine brødre og sønner, tolv i tallet; 1 Crónicas 25:9 Spanish: Reina Valera 1909 Y la primera suerte salió por Asaph, á José: la segunda á Gedalías, quien con sus hermanos é hijos fueron doce;1 Crónicas 25:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Y la primera suerte salió a Asaf, por José; la segunda por Gedalías, quien con sus hermanos e hijos fueron doce; 1 Crônicas 25:9 Portuguese: Bíblia King James Atualizada A primeira sorte tocou à família de Asafe, com seus filhos e parentes; eram ao todo doze; a segunda caiu para Gedalias, com seus filhos e parentes; eram ao todo doze; 1 Crônicas 25:9 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada A primeira sorte, que era de Asafe, saiu a José; a segunda a Gedalias, que com seus irmãos e filhos eram doze; 1 Cronici 25:9 Romanian: Cornilescu Cel dintîi sorţ ieşit, a fost din Asaf, pentru Iosif; al doilea, pentru Ghedalia, el, fraţii şi fiii lui, doisprezece; 1-я Паралипоменон 25:9 Russian: Synodal Translation (1876) И вышел первый жребий Асафу, для Иосифа; второй Гедалии с братьями его и сыновьями его; их было двенадцать; 1-я Паралипоменон 25:9 Russian koi8r И вышел первый жребий Асафу, для Иосифа; второй Гедалии с братьями его и сыновьями его; их было двенадцать;[] Krönikeboken 25:9 Swedish (1917) Den första lotten kom ut för Asaf och föll på Josef; den andre blev Gedalja, han själv med sina bröder och söner, tillsammans tolv; 1 Chronicles 25:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ang una ngang kapalaran ay kay Asaph na nahulog kay Jose; ang ikalawa'y kay Gedalias; siya at ang kaniyang mga kapatid at mga anak ay labing dalawa: 1 พงศาวดาร 25:9 Thai: from KJV สลากแรกตกเป็นพวกของอาสาฟได้แก่โยเซฟ ที่สองได้แก่เกดาลิยาห์ พร้อมกับพี่น้องและบุตรชายของเขา สิบสองคน 1 Tarihler 25:9 Turkish Birinci kura Asaf soyundan Yusufa düştü; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi. kişi››. Bu tümce Masoretik metinde geçmemektedir. İkincisi Gedalyaya; kendisi, kardeşleri ve oğullarıyla birlikte 12 kişi. 1 Söû-kyù 25:9 Vietnamese (1934) Cái thăm thứ nhứt nhằm cho Giô-sép về dòng A-sáp; cái thăm thứ nhì nhằm Ghê-đa-lia; người anh em và con trai người, cộng được mười hai người; |