Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) efterdi en Ven af mig er kommen til mig fra Rejsen, og jeg har intet at sætte for ham; Norsk (1930) for en venn er kommet til mig fra reisen, og jeg har ikke noget å sette frem for ham Svenska (1917) ty en av mina vänner har kommit resande till mig, och jag har intet att sätta fram åt honom' King James Bible For a friend of mine in his journey is come to me, and I have nothing to set before him? English Revised Version for a friend of mine is come to me from a journey, and I have nothing to set before him; Bibel Viden Treasury in his journey. Lukas 11:6 Links Lukas 11:6 Interlinear • Lukas 11:6 Flersprogede • Lucas 11:6 Spansk • Luc 11:6 Franske • Lukas 11:6 Tysk • Lukas 11:6 Kinesisk • Luke 11:6 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Lukas 11 5Og han sagde til dem: »Om nogen af eder har en Ven og gaar til ham ved Midnat og siger til ham: Kære! laan mig tre Brød, 6efterdi en Ven af mig er kommen til mig fra Rejsen, og jeg har intet at sætte for ham; 7og hin saa svarer derinde fra og siger: Vold mig ikke Besvær; Døren er allerede lukket, og mine Børn ere med mig i Seng; jeg kan ikke staa op og give dig det:… Krydshenvisninger Lukas 11:5 Og han sagde til dem: »Om nogen af eder har en Ven og gaar til ham ved Midnat og siger til ham: Kære! laan mig tre Brød, Lukas 11:7 og hin saa svarer derinde fra og siger: Vold mig ikke Besvær; Døren er allerede lukket, og mine Børn ere med mig i Seng; jeg kan ikke staa op og give dig det: |