Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) enhver, der nyder noget som helst Blod, skal udryddes af sin Slægt. Norsk (1930) Enhver som nogensinne eter blod, han skal utryddes av sitt folk. Svenska (1917) Var och en som förtär något blod, han skall utrotas ur sin släkt. King James Bible Whatsoever soul it be that eateth any manner of blood, even that soul shall be cut off from his people. English Revised Version Whosoever it be that eateth any blood, that soul shall be cut off from his people. Bibel Viden Treasury that soul 3.Mosebog 7:20,21,25 Hebræerne 10:29 Links 3.Mosebog 7:27 Interlinear • 3.Mosebog 7:27 Flersprogede • Levítico 7:27 Spansk • Lévitique 7:27 Franske • 3 Mose 7:27 Tysk • 3.Mosebog 7:27 Kinesisk • Leviticus 7:27 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 3.Mosebog 7 …26Og I maa heller ikke nyde noget som helst Blod af Fugle eller Kvæg, hvor I end opholder eder; 27enhver, der nyder noget som helst Blod, skal udryddes af sin Slægt. Krydshenvisninger 3.Mosebog 7:26 Og I maa heller ikke nyde noget som helst Blod af Fugle eller Kvæg, hvor I end opholder eder; 3.Mosebog 7:28 HERREN talede fremdeles til Moses og sagde: 3.Mosebog 17:10 Om nogen af Israels Hus eller af de fremmede, der bor iblandt dem, nyder noget Blod, saa vender jeg mit Aasyn mod den, der nyder Blodet, og udrydder ham af hans Folk. 1.Samuel 14:33 Da meldte man det til Saul og sagde: »Se, Folket synder mod HERREN ved at spise Kødet med Blodet i!« Og han sagde: »I forbryder eder! Vælt mig en stor Sten herhen!« |