Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Efter tre Dages Forløb gik Tilsynsmændene omkring i Lejren Norsk (1930) Og da tre dager var til ende, gikk tilsynsmennene gjennem leiren, Svenska (1917) Men efter tre dagar gingo tillsyningsmännen genom lägret King James Bible And it came to pass after three days, that the officers went through the host; English Revised Version And it came to pass after three days, that the officers went through the midst of the camp; Bibel Viden Treasury three days Josva 1:10,11 Links Josva 3:2 Interlinear • Josva 3:2 Flersprogede • Josué 3:2 Spansk • Josué 3:2 Franske • Josua 3:2 Tysk • Josva 3:2 Kinesisk • Joshua 3:2 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Josva 3 1Tidligt næste Morgen gjorde Josua sig rede, og hele Israel brød op fra Sjittim sammen med ham og kom til Jordan, og de tilbragte Natten der, før de drog over. 2Efter tre Dages Forløb gik Tilsynsmændene omkring i Lejren 3og bød Folket: »Naar I ser HERREN eders Guds Pagts Ark og Levitpræsterne komme bærende med den, saa skal I bryde op fra eders Plads og følge efter —… Krydshenvisninger Josva 1:11 »Gaa omkring i Lejren og byd Folket: Sørg for Rejsetæring, thi om tre Dage skal I gaa over Jordan derhenne for at drage ind og tage det Land i Besiddelse, som HERREN eders Gud vil give eder i Eje!« Josva 3:3 og bød Folket: »Naar I ser HERREN eders Guds Pagts Ark og Levitpræsterne komme bærende med den, saa skal I bryde op fra eders Plads og følge efter — |