Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Embedsmanden siger til ham: »Herre! kom, før mit Barn dør.« Norsk (1930) Kongens mann sier til ham: Herre! kom ned før mitt barn dør! Svenska (1917) Mannen sade till honom: »Herre, kom ned, förrän mitt barn dör.» King James Bible The nobleman saith unto him, Sir, come down ere my child die. English Revised Version The nobleman saith unto him, Sir, come down ere my child die. Bibel Viden Treasury come. Salmerne 40:17 Salmerne 88:10-12 Markus 5:23,35,36 Links Johannes 4:49 Interlinear • Johannes 4:49 Flersprogede • Juan 4:49 Spansk • Jean 4:49 Franske • Johannes 4:49 Tysk • Johannes 4:49 Kinesisk • John 4:49 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 4 …48Da sagde Jesus til ham: »Dersom I ikke se Tegn og Undergerninger, ville I ikke tro.« 49Embedsmanden siger til ham: »Herre! kom, før mit Barn dør.« 50Jesus siger til ham: »Gaa bort, din Søn lever.« Og Manden troede det Ord, som Jesus sagde til ham, og gik bort.… Krydshenvisninger Johannes 4:48 Da sagde Jesus til ham: »Dersom I ikke se Tegn og Undergerninger, ville I ikke tro.« Johannes 4:50 Jesus siger til ham: »Gaa bort, din Søn lever.« Og Manden troede det Ord, som Jesus sagde til ham, og gik bort. |