Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Jesus svarede: »Siger du dette af dig selv, eller have andre sagt dig det om mig?« Norsk (1930) Jesus svarte: Sier du dette av dig selv, eller har andre sagt dig det om mig? Svenska (1917) Jesus svarade: »Säger du detta av dig själv, eller hava andra sagt dig det om mig?» King James Bible Jesus answered him, Sayest thou this thing of thyself, or did others tell it thee of me? English Revised Version Jesus answered, Sayest thou this of thyself, or did others tell it thee concerning me? Bibel Viden Treasury Sayest. Johannes 18:36 Links Johannes 18:34 Interlinear • Johannes 18:34 Flersprogede • Juan 18:34 Spansk • Jean 18:34 Franske • Johannes 18:34 Tysk • Johannes 18:34 Kinesisk • John 18:34 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 18 …33Da gik Pilatus igen ind i Borgen og kaldte paa Jesus og sagde til ham: »Er du Jødernes Konge?« 34Jesus svarede: »Siger du dette af dig selv, eller have andre sagt dig det om mig?« 35Pilatus svarede: »Mon jeg er en Jøde? dit Folk og Ypperstepræsterne have overgivet dig til mig; hvad har du gjort?«… Krydshenvisninger Johannes 18:33 Da gik Pilatus igen ind i Borgen og kaldte paa Jesus og sagde til ham: »Er du Jødernes Konge?« Johannes 18:35 Pilatus svarede: »Mon jeg er en Jøde? dit Folk og Ypperstepræsterne have overgivet dig til mig; hvad har du gjort?« Johannes 19:9 Og han gik ind igen i Borgen og siger til Jesus: »Hvorfra er du?« Men Jesus gav ham intet Svar. |