Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Forkynd dette i Jakobs Hus og kundgør det i Juda: Norsk (1930) Forkynn dette i Jakobs hus og kunngjør det i Juda og si: Svenska (1917) Förkunnen detta i Jakobs hus, kungören det i Juda och sägen: King James Bible Declare this in the house of Jacob, and publish it in Judah, saying, English Revised Version Declare ye this in the house of Jacob, and publish it in Judah, saying, Bibel Viden Treasury no reference Links Jeremias 5:20 Interlinear • Jeremias 5:20 Flersprogede • Jeremías 5:20 Spansk • Jérémie 5:20 Franske • Jeremia 5:20 Tysk • Jeremias 5:20 Kinesisk • Jeremiah 5:20 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jeremias 5 …19Og naar de siger: »Hvorfor har HERREN vor Gud gjort os alt det?« sig saa til dem: »Som I forlod mig og tjente fremmede Guder i eders Land, saaledes skal I tjene fremmede i et Land, der ikke er eders.« 20Forkynd dette i Jakobs Hus og kundgør det i Juda: 21Hør dette, du taabelige Folk, som er uden Forstand, som har Øjne, men ikke ser, og Ører, men ikke hører:… Krydshenvisninger Jeremias 5:19 Og naar de siger: »Hvorfor har HERREN vor Gud gjort os alt det?« sig saa til dem: »Som I forlod mig og tjente fremmede Guder i eders Land, saaledes skal I tjene fremmede i et Land, der ikke er eders.« Jeremias 5:21 Hør dette, du taabelige Folk, som er uden Forstand, som har Øjne, men ikke ser, og Ører, men ikke hører: |