Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) gik Ebed-Melek fra Paladset og talte saaledes til Kongen: Norsk (1930) Så gikk Ebed-Melek ut av kongens hus og talte til kongen og sa: Svenska (1917) begav han sig åstad från konungshuset och talade till konungen och sade: King James Bible Ebedmelech went forth out of the king's house, and spake to the king, saying, English Revised Version Ebed-melech went forth out of the king's house, and spake to the king, saying, Bibel Viden Treasury No references for this verse Links Jeremias 38:8 Interlinear • Jeremias 38:8 Flersprogede • Jeremías 38:8 Spansk • Jérémie 38:8 Franske • Jeremia 38:8 Tysk • Jeremias 38:8 Kinesisk • Jeremiah 38:8 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jeremias 38 7Imidlertid hørte Ætioperen Ebed-Melek, en Hofmand i Kongens Palads, at Jeremias var kastet i Cisternen; og da Kongen var i Benjaminsporten, 8gik Ebed-Melek fra Paladset og talte saaledes til Kongen: 9»Herre Konge, ilde har de gjort ved at lade denne Mand dø af Hunger, fordi der ikke er mere Brød i Byen!«… Krydshenvisninger Jeremias 38:7 Imidlertid hørte Ætioperen Ebed-Melek, en Hofmand i Kongens Palads, at Jeremias var kastet i Cisternen; og da Kongen var i Benjaminsporten, Jeremias 38:9 »Herre Konge, ilde har de gjort ved at lade denne Mand dø af Hunger, fordi der ikke er mere Brød i Byen!« |