Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Da kom HERRENS Ord til mig: Norsk (1930) Og Herrens ord kom til mig, og det lød så: Svenska (1917) Och HERRENS ord kom till mig han sade: King James Bible Then the word of the LORD came to me, saying, English Revised Version Then the word of the LORD came to me, saying, Bibel Viden Treasury no reference Links Jeremias 18:5 Interlinear • Jeremias 18:5 Flersprogede • Jeremías 18:5 Spansk • Jérémie 18:5 Franske • Jeremia 18:5 Tysk • Jeremias 18:5 Kinesisk • Jeremiah 18:5 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jeremias 18 …4Og naar et Kar, han arbejdede paa, mislykkedes, som det kan gaa med Leret i Pottemagerens Haand, begyndte han igen og lavede det om til et andet, som han nu vilde have det gjort. 5Da kom HERRENS Ord til mig: 6Skulde jeg ikke kunne gøre med eder, Israels Hus, som denne Pottemager? lyder det fra HERREN. Se, som Leret i Pottemagerens Haand er I i min Haand, Israels Hus.… Krydshenvisninger Jeremias 18:4 Og naar et Kar, han arbejdede paa, mislykkedes, som det kan gaa med Leret i Pottemagerens Haand, begyndte han igen og lavede det om til et andet, som han nu vilde have det gjort. Jeremias 18:6 Skulde jeg ikke kunne gøre med eder, Israels Hus, som denne Pottemager? lyder det fra HERREN. Se, som Leret i Pottemagerens Haand er I i min Haand, Israels Hus. |