Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Hvorfor er dit Klædebon rødt, dine Klæder som en Persetræders? Norsk (1930) Hvorfor er din klædning så rød, og dine klær lik hans som treder vinpersen? Svenska (1917) Varför är din dräkt så röd? Varför likna dina kläder en vintrampares? King James Bible Wherefore art thou red in thine apparel, and thy garments like him that treadeth in the winefat? English Revised Version Wherefore art thou red in thine apparel, and thy garments like him that treadeth in the winefat? Bibel Viden Treasury no reference Links Esajas 63:2 Interlinear • Esajas 63:2 Flersprogede • Isaías 63:2 Spansk • Ésaïe 63:2 Franske • Jesaja 63:2 Tysk • Esajas 63:2 Kinesisk • Isaiah 63:2 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esajas 63 1Hvem kommer der fra Edom, i Højrøde Klæder fra Bozra, han i det bølgende Klædebon, stolt i sin vældige Kraft? »Det er mig, som taler i Retfærd, vældig til at frelse!« 2Hvorfor er dit Klædebon rødt, dine Klæder som en Persetræders? 3»Jeg traadte Vinpersen ene, af Folkeslagene var ingen med mig; jeg traadte dem i min Vrede, tramped dem i min Harme; da sprøjted deres Blod paa mine Klæder, jeg tilsøled hele min Klædning.… Krydshenvisninger Aabenbaring 14:19 Og Engelen lod sin Segl gaa hen over Jorden og afskar Frugten paa Jordens Vintræ og kastede den i Guds Harmes store Persekar. Aabenbaring 19:13 og han var iført en Kappe, dyppet i Blod, og hans Navn kaldes: Guds Ord. Aabenbaring 19:15 Og af hans Mund udgik der et skarpt Sværd, for at han dermed skulde slaa Folkeslagene; og han skal vogte dem med en Jernstav, og han skal træde Guds, den almægtiges, Vredes Harmes Vinperse. 1.Mosebog 49:11 Han binder sit Æsel ved Vinstokken, ved Ranken Asenindens Fole, tvætter i Vin sin Kjortel, sin Kappe i Drueblod, Esajas 59:17 han tog Retfærds Brynje paa, satte Frelsens Hjelm paa sit Hoved, tog Hævnens Kjortel paa og hylled sig i Nidkærheds Kappe. Esajas 63:1 Hvem kommer der fra Edom, i Højrøde Klæder fra Bozra, han i det bølgende Klædebon, stolt i sin vældige Kraft? »Det er mig, som taler i Retfærd, vældig til at frelse!« Ezekiel 35:6 derfor, saa sandt jeg lever, lyder det fra den Herre HERREN: Jeg gør dig til Blod, og Blod skal forfølge dig; sandelig, du forbrød dig ved Blod, og Blod skal forfølge dig. |