Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Thi det var ikke Engle, han underlagde den kommende Verden; om hvilken vi tale. Norsk (1930) For det var ikke under engler han la den kommende verden, som vi taler om. Svenska (1917) Ty det var icke under änglars välde som han lade den tillkommande världen, den som vi tala om. King James Bible For unto the angels hath he not put in subjection the world to come, whereof we speak. English Revised Version For not unto angels did he subject the world to come, whereof we speak. Bibel Viden Treasury the world. Hebræerne 6:5 2.Peter 3:13 Aabenbaring 11:15 Links Hebræerne 2:5 Interlinear • Hebræerne 2:5 Flersprogede • Hebreos 2:5 Spansk • Hébreux 2:5 Franske • Hebraeer 2:5 Tysk • Hebræerne 2:5 Kinesisk • Hebrews 2:5 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Hebræerne 2 5Thi det var ikke Engle, han underlagde den kommende Verden; om hvilken vi tale. 6Men en har vidnet et Sted og sagt: »Hvad er et Menneske, at du kommer ham i Hu? eller en Menneskesøn, at du ser til ham?… Krydshenvisninger Matthæus 24:14 Og dette Rigets Evangelium skal prædikes i hele Verden til et Vidnesbyrd for alle Folkeslagene; og da skal Enden komme. Hebræerne 6:5 og have smagt Guds gode Ord og den kommende Verdens Kræfter, og som ere faldne fra, — dem er det umuligt atter at forny til Omvendelse, Hebræerne 13:14 thi her have vi ikke en blivende Stad, men vi søge den kommende. |