Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og da han havde indhentet dem, sagde han det til dem. Norsk (1930) Og han innhentet dem og sa dette til dem. Svenska (1917) När han nu hann upp dem, sade han detta till dem. King James Bible And he overtook them, and he spake unto them these same words. English Revised Version And he overtook them, and he spake unto them these words. Bibel Viden Treasury no references listed for this verse. Links 1.Mosebog 44:6 Interlinear • 1.Mosebog 44:6 Flersprogede • Génesis 44:6 Spansk • Genèse 44:6 Franske • 1 Mose 44:6 Tysk • 1.Mosebog 44:6 Kinesisk • Genesis 44:6 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Mosebog 44 …5Hvorfor har I stjaalet mit Sølvbæger? Det er jo min Herres Mundbæger, som han bruger til at tage Varsler af! Ilde har I handlet ved at gøre saaledes!« 6Og da han havde indhentet dem, sagde han det til dem. 7Men de svarede: »Hvor kan min Herre tale saaledes? Det være langt fra dine Trælle at gøre sligt!… Krydshenvisninger 1.Mosebog 44:5 Hvorfor har I stjaalet mit Sølvbæger? Det er jo min Herres Mundbæger, som han bruger til at tage Varsler af! Ilde har I handlet ved at gøre saaledes!« 1.Mosebog 44:7 Men de svarede: »Hvor kan min Herre tale saaledes? Det være langt fra dine Trælle at gøre sligt! |