Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Saa nærmede Trælkvinderne sig med deres Børn og kastede sig til Jorden, Norsk (1930) Så gikk trælkvinnene frem med sine barn og bøide sig, Svenska (1917) Och tjänstekvinnorna gingo fram med sina barn och bugade sig. King James Bible Then the handmaidens came near, they and their children, and they bowed themselves. English Revised Version Then the handmaids came near, they and their children, and they bowed themselves. Bibel Viden Treasury Links 1.Mosebog 33:6 Interlinear • 1.Mosebog 33:6 Flersprogede • Génesis 33:6 Spansk • Genèse 33:6 Franske • 1 Mose 33:6 Tysk • 1.Mosebog 33:6 Kinesisk • Genesis 33:6 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Mosebog 33 …5og da han saa op og fik Øje paa Kvinderne og Børnene, sagde han: »Hvem er det, du har der?« Han svarede: »Det er de Børn, Gud naadig har givet din Træl.« 6Saa nærmede Trælkvinderne sig med deres Børn og kastede sig til Jorden, 7derefter nærmede Lea sig med sine Børn og kastede sig til Jorden, og til sidst nærmede Josef og Rakel sig og kastede sig til Jorden.… Krydshenvisninger 1.Mosebog 33:5 og da han saa op og fik Øje paa Kvinderne og Børnene, sagde han: »Hvem er det, du har der?« Han svarede: »Det er de Børn, Gud naadig har givet din Træl.« 1.Mosebog 33:7 derefter nærmede Lea sig med sine Børn og kastede sig til Jorden, og til sidst nærmede Josef og Rakel sig og kastede sig til Jorden. |