Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Laban svarede: »Det er ikke Skik og Brug her til Lands at give den yngste bort før den ældste; Norsk (1930) Laban svarte: Det er ikke skikk her hos oss å gi den yngste bort før den eldste. Svenska (1917) Laban svarade: »Det är icke sed på vår ort att man giver bort den yngre före den äldre. King James Bible And Laban said, It must not be so done in our country, to give the younger before the firstborn. English Revised Version And Laban said, It is not so done in our place, to give the younger before the firstborn. Bibel Viden Treasury country. 1.Mosebog 29:26 Links 1.Mosebog 29:26 Interlinear • 1.Mosebog 29:26 Flersprogede • Génesis 29:26 Spansk • Genèse 29:26 Franske • 1 Mose 29:26 Tysk • 1.Mosebog 29:26 Kinesisk • Genesis 29:26 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Mosebog 29 …25Da det nu om Morgenen viste sig at være Lea, sagde Jakob til Laban: »Hvad er det, du har gjort imod mig? Er det ikke for Rakel, jeg har tjent hos dig? Hvorfor har du bedraget mig?« 26Laban svarede: »Det er ikke Skik og Brug her til Lands at give den yngste bort før den ældste; 27men lad nu Bryllupsugen gaa til Ende, saa vil jeg ogsaa give dig hende, imod at du bliver i min Tjeneste syv Aar til.«… Krydshenvisninger 1.Mosebog 29:25 Da det nu om Morgenen viste sig at være Lea, sagde Jakob til Laban: »Hvad er det, du har gjort imod mig? Er det ikke for Rakel, jeg har tjent hos dig? Hvorfor har du bedraget mig?« 1.Mosebog 29:27 men lad nu Bryllupsugen gaa til Ende, saa vil jeg ogsaa give dig hende, imod at du bliver i min Tjeneste syv Aar til.« |