Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Isak var imidlertid draget til Ørkenen ved Be'er-lahaj-ro'i, og han boede i Sydlandet. Norsk (1930) Isak var nettop kommet tilbake fra en vandring til brønnen Lakai Ro'i; for han bodde i sydlandet. Svenska (1917) Men Isak var på väg hem från Beer-Lahai-Roi, ty han bodde i Sydlandet. King James Bible And Isaac came from the way of the well Lahairoi; for he dwelt in the south country. English Revised Version And Isaac came from the way of Beer-lahai-roi; for he dwelt in the land of the South. Bibel Viden Treasury Lahai-roi. 1.Mosebog 16:14 1.Mosebog 25:11 south. 1.Mosebog 12:9 Links 1.Mosebog 24:62 Interlinear • 1.Mosebog 24:62 Flersprogede • Génesis 24:62 Spansk • Genèse 24:62 Franske • 1 Mose 24:62 Tysk • 1.Mosebog 24:62 Kinesisk • Genesis 24:62 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Mosebog 24 62Isak var imidlertid draget til Ørkenen ved Be'er-lahaj-ro'i, og han boede i Sydlandet. 63Da han engang ved Aftenstid var gaaet ud paa Marken for at bede, saa han op og fik Øje paa nogle Kameler, der nærmede sig.… Krydshenvisninger 1.Mosebog 12:9 Derpaa drog Abram fra Plads til Plads og naaede Sydlandet. 1.Mosebog 16:14 Derfor kaldte man Brønden Be'er-lahaj-ro'i; den ligger mellem Kadesj og Bered. 1.Mosebog 20:1 Derpaa brød Abraham op derfra til Sydlandet og slog sig ned mellem Kadesj og Sjur og boede som fremmed i Gerar. 1.Mosebog 24:61 Saa brød Rebekka og hendes Piger op, og de satte sig paa Kamelerne og fulgte med Manden; og Trællen tog Rebekka og drog bort. 1.Mosebog 25:11 Og da Abraham var død, velsignede Gud hans Søn Isak. Isak boede ved Be'er-lahaj-ro'i. |