Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Slaa i deres Paasyn Hul i Væggen og drag ud derigennem; Norsk (1930) Bryt dig et hull i veggen midt for deres øine og bær dine ting ut gjennem den! Svenska (1917) Gör dig i deras åsyn en öppning i väggen, och för bohaget ut genom den. King James Bible Dig thou through the wall in their sight, and carry out thereby. English Revised Version Dig thou through the wall in their sight, and carry out thereby. Bibel Viden Treasury Dig thou [heb] Dig for thee. 2.Kongebog 25:4 Jeremias 39:2-4 Links Ezekiel 12:5 Interlinear • Ezekiel 12:5 Flersprogede • Ezequiel 12:5 Spansk • Ézéchiel 12:5 Franske • Hesekiel 12:5 Tysk • Ezekiel 12:5 Kinesisk • Ezekiel 12:5 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Ezekiel 12 …4Bær ved højlys Dag i deres Paasyn dine Sager udenfor, som om du skal i Landflygtighed, men selv skal du drage bort om Aftenen i deres Paasyn som en, der drager i Landflygtighed. 5Slaa i deres Paasyn Hul i Væggen og drag ud derigennem; 6tag Sagerne paa Skulderen og drag ud i Bælgmørke med tilhyllet Ansigt uden at se Landet; thi jeg gør dig til et Tegn for Israels Hus!… Krydshenvisninger Ezekiel 12:4 Bær ved højlys Dag i deres Paasyn dine Sager udenfor, som om du skal i Landflygtighed, men selv skal du drage bort om Aftenen i deres Paasyn som en, der drager i Landflygtighed. Ezekiel 12:6 tag Sagerne paa Skulderen og drag ud i Bælgmørke med tilhyllet Ansigt uden at se Landet; thi jeg gør dig til et Tegn for Israels Hus! |